Как сказать мне тебе, что грущу без тебя?

газель Фарзоны Худжанди


Как сказать мне тебе, что грущу без тебя?
Уже тысячу лет, как грущу без тебя.

Если любишь меня — я на крыльях лечу.
Живу ради тебя — не живу без тебя.

Если злюсь на тебя, значит злюсь на себя.
Всюду вижу тебя, всюду слышу тебя.

Как в глаза родника льются слезы дождя,
Мы сольемся глазами, нет меня, нет тебя.

Ты пришел и к ногам припал. Это не то!
Приди в сердце, в Каабу мою для тебя.

Пройди дальше, увидишь: на белый листок
падет с ветви пера сердца плод. Для тебя.


перевод с таджикского/персидского

2024


прим.

КаАба - мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе мечети аль-Харам (Заповедная мечеть) в Мекке.

В последнем бейте (двустишии) красивый образ: плод сердца (в оригинале - яблоко) падает с ветки пера на белизну бумаги - плод души = стихотворение.


Рецензии