Осенняя аллея

Перевод стихотворения Урбанович Ксении с белорусского на русский язык

Бежит осенняя аллея,
Туманный мрак меня увлёк.
Твоей любовью захмелел я -
Поэт наивный, мотылёк.

Вдруг вскрикнешь: "Ты меня не знаешь!
Желаний раненой души!"
И вольным ветром разбросаешь
Мой белый шарф в пустой тиши.

Любуясь глубиной и тайной,
Я загляну в твои глаза,
Найду, что ищет не случайно
Поэта нежная душа.

И будут сниться мне до смерти
Твой силуэт и стройный стан.
Мне всё равно, прошу, поверьте,
Хоть говорят, что ты - обман.

На всю аллею опустилась
Немая осени печаль.
Разлука наша облачилась
В полночно-темную вуаль.

Уйдешь... Беспечно, без объятий.
Всё прежнее оставишь сном.
А я, измученный мечтатель,
Укрою розу под пальто.

Да, больше вместе не идти нам
Алеей жизни и судьбы.
Я - весь задумчивый, ранимый,
Воздушно-радостная ты.

"Не свяжет дважды жизнь, хоть просим"-
Печально вдруг замечу я.
Разлукой провожает осень,
Любовью встретит нас весна.


Рецензии