1. 51. Евгений Онегин Eugene Onegin English transl

ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН. СТИХОТВОРНЫЙ ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ. EUGENE ONEGIN THE NOVEL IN VERSE BY A.S. PUSHKIN VERSE INTERPRETATION BY LARISSA SENEGAL

Глава I-LI
 
Онегин был готов со мною
Увидеть чуждые страны;
Но скоро были мы судьбою
На долгий срок разведены.

Отец его тогда скончался.
Перед Онегиным собрался
Заимодавцев жадный полк.
У каждого свой ум и толк:

Евгений, тяжбы ненавидя,
Довольный жребием своим,
Наследство предоставил им,
Большой потери в том не видя
Иль предузнав издалека
Кончину дяди-старика.

     *   *   *

Chapter I-LI

Onegin was prepared with me
To view a foreign land;
But soon by fate we parted were
For a long time's command.

His father died about that time;
A greedy host of creditors
Before Onegin did combine,
Each with his own design and aim,
To claim their due, with no shame.

But Eugene, loathing legal strife,
Contented with his humble life,
Surrendered all his wealth to them,
Seeing no loss in such a gem.
Or did he know, from far away,
Of his old uncle's dying day?


Рецензии