Перевод с символизма

                Пародии на классиков
                ====================

  МЕДЛИТЕЛЬНЕЕ  __________________ ПЕРЕВОД  С СИМВОЛИЗМА
 СНЕЖНЫЙ УЛЕЙ...

    Осип Э. МАНДЕЛЬШТАМ ___________ Александр  БОРОДИЦКИЙ

Медлительнее снежный улей, _______ СНЕГ МЕДЛИТ свой полёт, как пчела
Прозрачнее окна хрусталь, __________ над цветком, покинув УЛЕЙ...
И бирюзовая вуаль ________________ ПРОЗРАЧНЕЙ ХРУСТАЛЯ ОКНО у стола.
Небрежно брошена стуле. __________ Твоя ВУАЛЬ, одежда БРОШЕНА НА СТУЛЕ.

Ткань, опьянённая собой, ____________ Мы, ОПЬЯНЁННЫЕ СОБОЙ,
Изнеженная лаской света, ____________ ИЗНЕЖЕННЫЕ ЛАСКОЙ СВЕТА,
Она испытывает лето, ________________ в любви ИСПЫТЫВАЕМ ЛЕТО,
Как бы не тронута зимой. ____________ КАК БЫ НЕ ТРОНУТЫ ЗИМОЙ!

И если в ледяных алмазах _________ Кай в "Снежной..." в ЛЕДЯНЫХ АЛМАЗАХ
Струится вечности мороз, _________ собрать пытался слово "ВЕЧНОСТЬ"*...
Здесь - трепетание стрекоз _________ Наша любовь,- как бесконечность!
Быстроживущих, синеглазых. _______ Везёт же мне на СИНЕГЛАЗЫХ!
            1910
-----
*В м/ф "Снежная королева".


Рецензии