Как-то раз

Как-то раз
                ты явилась ко мне
из цветка,
только зеркала цепкое око
поступило со мною жестоко:
увело тебя прочь,
в свой хрустальный дворец,
где
хрустальные
                плещут
                фонтаны.

А однажды
                пришла ты
из светлой волны,
но зеркальная гладь неуёмна  –
увела тебя вновь вероломно
от меня в свой полон,
в свой хрустальный дворец,
где
хрустальные
                плещут
                фонтаны.

Но теперь ты,
                наверно,
из солнца придешь,
чтобы зеркало вновь не сумело
совершить свое черное дело –
увести тебя прочь,
в свой хрустальный дворец,
где
хрустальные
                плещут
                фонтаны.

Да, красавица,
                лучше
из солнца приди,
ослепи это зеркало, чтобы
оно треснуло тут же от злобы,
не упрятав тебя
в свой хрустальный дворец,
где
хрустальные
                плещут
                фонтаны.

Перевод с балкарского Г. Яропольского


Рецензии