Дороти Паркер. Parties A Hymn Of Hate
Ненавижу званые вечера,-
Они выявляют во мне самое плохое.
Это новостное событие,
Преподносимое женским полом,
Весьма искушённым в такого рода вещах.
Всякий почитает своим долгом заявиться в маскарадном наряде,-
Эти вечные одиннадцать старомодно одетых девиц,
И четырнадцать гавайских джентльменов,
Упакованных в туземный прикид
Теннисных одежд последнего сезона,
С гирляндой на шее.
Хозяйка начинает с круга пристойных, домашних игр:
Каждому участнику даётся честный шанс
Угадать число семян в огурце,
Или вдеть нитку в иголку на время,
Или выяснить, сколько названий полевых цветов ему ведомо.
Мороженое шаловливых форм,
И пунш "удар Волстеда", применяемый
Для поддержания игроков на плаву после мозговых потуг.
Вам следует заметить хозяйке, мол, какой расколбас,
А она ответит, что просто умрёт, если вы не придёте
На её следующую вечеринку,-
Только вот была бы на это гарантия!
А потом фестиваль бриджа.
Победитель награждается кустарной очажной щёткой,
А все остальные получают пальму первенства из тепличной малины.
Вы снимаете колоду, чтоб выбрать себе пару,
И вытягиваете игрока, сочинившего всю эту дичь.
Он прошлых обид не забудет,-
После каждой раздачи
Начинает переходить на личности, относительно ваших мотивов
Хождения в главные клубы [здесь игра слов: "по старшим трефам,- тузам и королям"],
И одно словцо зачастую приводит к другому.
За соседним столиком вам находится
Один из тех партнёров,
Который говорит, мол, в конце концов, это лишь игра, ничего кроме.
Он бьёт козырем вашего туза
И при этом старается отшутиться.
Тем не менее, они стреляют в таких людей, как Элвелл.
Вот это День в целой Стране,-
Больше похож на Днище длиной с неделю.
Все участвующие втискиваются в драндулеты,
И вам отведено место меж двух дамочек,
Зажавших вас.
Вечеринка с самого начала становится славной,
Потому что все хотят растянуть её подольше,-
Добиваясь своего.
Каждый вспомоществует корзиной закусона к пикнику;
Любой индивид разобрался,
Что никто кроме него и не помыслит захватить яйца вкрутую.
Вот идёт мощный сбор урожая кизила,
Но ни один не уверен точно, на что похож ядовитый сумах,-
Они узнают назавтра.
Любая затея начинается впопыхах.
Все подпевают старым песням,
И обращают внимание на облачные эффекты,
И вворачивают свежее словцо для обозначения цвета травы.
Но после первой полусотни миль
Природа не имеет столь уж большого успеха,
А пение относится к разряду забытых искусств.
Вот небольшой рывок на финишной прямой,
И все восторгаются тем, как прекрасны
Огни города,-
Скажу, что так оно и есть.
А вот и непринуждённый маленький званый ужин,-
Низшая форма пропитания.
Мужчина слева от вас чертит вилкой схемы,
Поясняющие собственный способ постройки им нового
Солярия,
А некто справа
Разжёвывает, как скоро улучшатся условия бизнеса, и почему.
Когда наиболее существенная часть вечера закончилась,
У вас есть выбор, послушать ли записи Гарри Лаудера,
Или хозяйку, обступающую вас
И показывающую снимки младенца, сделанные прошлым летом.
Лишь перед тем, как вырветесь,
Вы что-то бормочете хозяину с хозяйкой
Насчёт, мол, как-нибудь вскоре вы пригласите их к себе,-
Только через ваш труп.
Ненавижу званые вечера,-
Они выявляют во мне самое плохое.
(О Волстеде см."сухой закон".
Джозеф Боун Элвелл(Joseph Bowne Elwell), 24 февраля 1873 – 11 июня 1920,
также известный как Дж. Б. Элвелл, был американским игроком в бридж,
наставником и автором статей в 1900-1910-е годы,
до и во время разработки версии карточной игры "auction bridge".
Он более известен как жертва нераскрытого и поныне убийства.)
*****************************************
Parties: A Hymn Of Hate by Dorothy Parker
I hate Parties;
They bring out the worst in me.
There is the Novelty Affair,
Given by the woman
Who is awfully clever at that sort of thing.
Everybody must come in fancy dress;
They are always eleven Old-Fashioned Girls,
And fourteen Hawaiian gentlemen
Wearing the native costume
Of last season's tennis clothes, with a wreath around the
neck.
The hostess introduces a series of clean, home games:
Each participant is given a fair chance
To guess the number of seeds in a cucumber,
Or thread a needle against time,
Or see how many names of wild flowers he knows.
Ice cream in trick formations,
And punch like Volstead used to make
Buoy up the players after the mental strain.
You have to tell the hostess that it's a riot,
And she says she'll just die if you don't come to her next
party-
If only a guarantee went with that!
Then there is the Bridge Festival.
The winner is awarded an arts-and-crafts hearth-brush,
And all the rest get garlands of hothouse raspberries.
You cut for partners
And draw the man who wrote the game.
He won't let bygones be bygones;
After each hand
He starts getting personal about your motives in leading
clubs,
And one word frequently leads to another.
At the next table
You have one of those partners
Who says it is nothing but a game, after all.
He trumps your ace
And tries to laugh it off.
And yet they shoot men like Elwell.
There is the Day in the Country;
It seems more like a week.
All the contestants are wedged into automobiles,
And you are allotted the space between two ladies
Who close in on you.
The party gets a nice early start,
Because everybody wants to make a long day of it-
The get their wish.
Everyone contributes a basket of lunch;
Each person has it all figured out
That no one else will think of bringing hard-boiled eggs.
There is intensive picking of dogwood,
And no one is quite sure what poison ivy is like;
They find out the next day.
Things start off with a rush.
Everybody joins in the old songs,
And points out cloud effects,
And puts in a good word for the colour of the grass.
But after the first fifty miles,
Nature doesn't go over so big,
And singing belongs to the lost arts.
There is a slight spurt on the homestretch,
And everyone exclaims over how beautiful the lights of the
city look-
I'll say they do.
And there is the informal little Dinner Party;
The lowest form of taking nourishment.
The man on your left draws diagrams with a fork,
Illustrating the way he is going to have a new sun-parlour
built on;
And the one on your right
Explains how soon business conditions will better, and why.
When the more material part of the evening is over,
You have your choice of listening to the Harry Lauder records,
Or having the hostess hem you in
And show you the snapshots of the baby they took last summer.
Just before you break away,
You mutter something to the host and hostess
About sometime soon you must have them over-
Over your dead body.
I hate Parties;
They bring out the worst in me.
Свидетельство о публикации №124080502670