Уильям Шекспир - Сонет 39

Сонет 39

О, как воспеть с достоинством тебя,
Ведь лучшее во мне - тебя лишь часть?
Как, ублажая похвалой себя,
Мне в самолюбование не впасть?
И потому давай раздельно жить,
Лишив любовь привычной полноты,
И я смогу тебя превозносить
Так, как заслуживаешь только ты.
Разлука, ты б мне пыткою была,
Когда б не твой томительный досуг,
Когда из сердца льётся лишь хвала
И море сладостных любовных мук.
   Разлука учит цельное двоить,
   Любить вдали, не ослабляя нить.


Sonnet 39

O! how thy worth with manners may I sing,
When thou art all the better part of me?
What can mine own praise to mine own self bring?
And what is't but mine own when I praise thee?
Even for this, let us divided live,
And our dear love lose name of single one,
That by this separation I may give
That due to thee which thou deserv'st alone.
O absence! what a torment wouldst thou prove,
Were it not thy sour leisure gave sweet leave,
To entertain the time with thoughts of love,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
   And that thou teachest how to make one twain,
   By praising him here who doth hence remain.


Рецензии