ННС Басня для Вольтера, из Алоиса Блюмауэра
По мотиву Алоиса Блюмауэра (1755 - 1798)
Смоковница и Боярышник, с нем.
(Басня, прочитанная на приёме
в честь Вольтера в 1778 г.)
Боярышник, красавец благородный,
являл надменно цвет обильный свой
пред Смоквою могучей, многоплодной,
едва-едва покрывшейся листвой.
-- Смотри, в какой я чистой белизне,
Боярышник сказал,- а на тебе бутона
не отыскать... Но та ему резонно:
-- А где твои п л о д ы?
-- Ц в е т о в довольно мне!
-- Я думаю, что мы могли бы жить без спора,
Смоковница в ответ. -- Натура создала
тебя, мой друг, для услажденья взора,
а мне дала плоды для сытного стола.
Не лишне будет здесь заметить, что и вы,
служители пера,- вы тоже таковы:
Т о т наставляет нас, трудясь для пользы вящей,
в д р у г о м пленяет стиль, сюжет иль слог блестящий.
Природа-матушка щедра, и без затей
равно дарует всех своих детей;
одним вручит талант и даст в потомстве славу,
другим умение прийтись толпе по нраву...
Но сразу в с е дары любимцу своему --
преподнесла она Вольтеру одному.
-------------------------------------
Об авторе по нем. Википедии и др.
Алоис Блюмауэр (нем. Aloys Blumauer, 1755 - 1798): австрийский поэт, писатель, книготорговец,
публицист, придворный цензор; масон, принадлежал к Ордену Иллюминатов.
Родился в простой семье торговца скобяным товаром. Дебютировал как писатель, еще будучи
студентом. Был замечен. Премьера его драмы в 1780 г. имела огромный успех. Несколько лет
служил редактором венской газеты, где проповедовал передовые идеи. Написал сатиру "Энеида"
по мотивам Вергилия, ее перевели на многие языки и читают до сих пор. Есть сведения,
что Блюмауэр был одним из любимых авторов своего современника Моцарта, с которым он
был знаком. Блюмауэр подвергался преследованиям, когда в Вене начались гонения на
активистов Просвещения. В возрасте 42 лет он умер от чахотки.
-------------------------------------
Оригинал
Aloys Blumauer (1755 - 1798)
Der Feigenbaum und der Weissdorn.
(Eine Fabel..., die bei Voltaire's Aufnahme
in der Symbol z. d. N. S. zu Paris 1778
vorgelesen ward).
Ein schoengebauter Weissdorn trotzte
Dem Feigenbaum, der um die Fruehlingszeit,
Noch kaum belaubt, doch schon von Fruechten strotzte,
Und that mit seinen Bluethen breit.
Wo sind denn deine Bluethen? frug
Der Weissdorn ihn – und wo – erwidert jener –
Ist deine Frucht? – Dagegen bin ich schoener,
Versetzt' der Strauch, und das ist mir genug.
So lass uns denn im Frieden leben,
Erwiderte der Feigenbaum:
Dir hat Natur fuer's Auge Reiz gegeben,
Mir gab sie Fruechte fuer den Gaum.
Die Fabel gilt den Maennern, deren Schriften
Der Welt bald Nutzen, bald Vergnuegen stiften:
Der unterhaelt, der unterrichtet sie.
Die guetige Natur, in ihren Gaben allen
Gleich muetterlich, gibt dem die Gabe zu gefallen,
Und jenem die des Unterrichts, dass nie
Ein Kind von ihr das andere beneide;
Nur ihrem liebsten Sohne Voltaire – gab sie beide.
Свидетельство о публикации №124080405615