С голосом моим поговорим
На основании перевода ассиро-вавилонской поэзии "Всходы вечности"/в переводах В.К. Шилейко.
Итак.
В Древнем Вавилоне существовали те же знания за возможность общения с зародышем внутри еще при внутриутробном развитии, что и у древних славян (или русов - кому как больше по душе).
Вот поэма про предсказания, которые несет человек, ещё не появившийся на Свет.
Зародыш, если он заплачет, накличет на свою страну беду.
Все имеют знания про первые минуты рождения малыша: сразу после появления на свет: первый вдох и крик.
Обычно сразу после первого вдоха новорожденные кричат. Основная причина первого крика – необходимость расправить лёгкие. Дело в том, что во время крика они быстрее всего «включаются» в работу, очищаются от околоплодных вод и аэрируются (наполняются воздухом).
А теперь представим себе, что голос ребенка, его крик, можно слышать до того, как он вышел из воды.
В принципе это возможно услышать. Вот только слух у вас должен быть особый! Сколько процентов людей на земле обладают сегодня таким слухом?
Только не спешите хвалиться, что вы в их числе! Когда смотрящие находят таких яснослышащих (как они названы в Новом Завете), то им разрывают слуховые нервы тонкого плана. Не могу сказать есть ли иные способы лишить вас слуха, но этот проверен на себе. И никакие Силы не придут вам на помощь.
Времена ныне другие.
Вот заметили, что в русском нет слова "сёла". Поселения - и то для переведенных на ослабленный режим проживания.
В русском говорили - деревни. Потому что строили из деревьев, деревянное зодчество. Лесов было много.
Сёла строили степняки. Где было мало леса.
А деревенское хозяйство у нас называется "сельским". Министерство сельского хозяйства со времен СССР.
У французов интересно звучит сельский: rural , от rue - улица, упорядоченость дворов. Антипод: ruine - развалины, гибель порядка.
Какие времена - такие и забабоны.
Свидетельство о публикации №124080401766