Учить языки. Правильный путь к испанскому
Испанский б я выучил только за то, что...
За то что остров Свободы не изменил идеалам Революции и Социализма, выстоял! Поразительна воля народа столь малого острова.
Такие языки не пропадут.
В отличие от многих, ибо язык это воля народа.
Отличный учебник испанского видела на сайте старых советских учебников, на обложке корабль друзей из СССР плывет в сторону гостеприимного острова Куба.
Кстати, мои две статьи о Кубе и кубинском социализме ссылки:
Я не считаю кубинский социализм идеальным, но это лучше чем то, куда нынче неудержимо фашизируется Запад.
Литература.
Некоторые пункты, мной выбранные из списка под вики-статьей испанской Википедии.
Сначала на испанском, а внизу русские названия, но это перевод названий, а книги на русский не переведены. Возможно как памятки на будущее.
Например, вот это:
Ingber, Alix. "A un hombre de gran nariz". Golden Age Sonnets (in Spanish). Sweet Briar College. Archived from the original on 9 March 2001. Retrieved 7 January 2008.
Сонеты Золотого Века (на испанском языке). Sweet Briar College . Архивировано из оригинала 9 марта 2001 года . Получено 7 января 2008 года .
Также у меня есть материал по Бальтасару Грасиану, также литератор испанского Барокко того же 17 века. И давний личный друг-советчик-Оракул. Здесь он тоже упоминается в связке с де Кеведо. Надо написать.
Выучить испанский нетрудно, особенно если вперед таки дать себе труд освоить основы латыни. Тогда и испанский, и португальский, и французский окажутся легкими языками. Если нет необходимости учить для общения, что уже малоактуально в эру автоматического интернет-перевода такое общение по интернету не составит никаких трудностей ни в каких почти языках, а нас неправильно ориентировали исключительно на коммуникативный метод для маловероятного общения с иностранными друзьями, возвращается изученияе языков именно для чтения и перевода, осмысления наследия человечества.
По латыни мои статьи и я уже скачала Учебник латинского языка для старших классов сталинской школы.
Латинисты крепкий народ, написать о нескольких:
акад. Соболев написал и учебник древне-греческого, и учебник латинского языков. см. ссылка сайта.
акад. Лосев
Аза Тахо-Годи
Также литературовед Ольга Фрейденберг, у нее была трудная жизнь, война.. блокада... автор глубоких работ по греко-римской литературе. кузина Бориса Пастернака, оставшаяся в тени его славы, но постпенно из этой тени выходит. Я о ней немного писала но в статьях о Пастернаке, а надо бы имено о ее работах.
И снова напомнить рассказ из мемуарной книги К.Паустовского "Золотая латынь", как пример для вдохновения:мальчишки всего класа гимназии, из принципа доказать что они не хамло договорились и выучили на пять латынь! Это реальный случай, Паустовский рассказал свою историю.
У меня испаноязычные есть Луис Хименес, нобелевский лауреат, перевела одно его стихо и лит семинары.
Испанское барокко у меня представлено тремя именами:
Бальтасар Грасиан
Франсиско де Кеведа
Луис-де-Гонгора-и-Арготе.
Надо разбавить какой-нибудь испанской поэтессой Барокко, наверняка были.
А то мы знаем только одну:Черубину де Гарбияк(ирония, но с долей...иногда и в иноязычной культуре оказываются инородцы и надолго в нее впечатываются).
Из португалоязычной литературы давно читала подборку стихов журнале Иностранная литература Фернандо Пессоа и даже, помнится, себе что-то выписывала чувствительные стихи, а вот что именно, не вспомню, надо перечитать.
И конечно кубинские писатели. Об одном писала:Алехо Карпентер.
Еще надо и еще...
Мир велик.
03/08/2024
03.08.2024 22:08
http://www.stihi.ru/2018/05/02/5110
О медицине, здравоохранении и образовании на Кубе
http://stihi.ru/2014/10/05/6198
Греческий проект Екатерины Великой(греко-римский мир раз упомянула, приведу ссылку со своей концепцией прошлого, ныне ставшей, кажется, намного актуальнее).
https://zera-cherkesov.livejournal.com/646156.html
Свидетельство о публикации №124080306618