Ф. де Кеведо. Перевод из испанской Википедии
http://stihi.ru/2013/11/04/8980
Луис де Гонгора-и-Арготе
http://stihi.ru/2013/11/08/4083
http://stihi.ru/2020/07/31/9299
Барокко. Де Кеведа. Лисиде
http://stihi.ru/2013/11/08/4643
Как писать эпиграммы-классики учат(поэтическая дуэль указанных выше поэтов).
Илл.:пока вот это, обобщающая картинка Лондонский Тауэр, один из символов Барочной эпохи, много связано с ним.
Предуведомление автора, ЗЧ.
Раннее я уже выложила свой перевод из французской Википедии статьи о французской писательнице Барокко баронессе Мари д Альнуа, автора первых литературных сказок.
Тогда я написала аналогичное предуведомление, что:
1) Мне это нужно для работы, и это так, я постоянно возвращаюсь для уточнения и расширения деталей. Мне это удобнее на своих страничках, то, над чем нужно и предпологается еще работать долго.
2) Можно ли считать перевод гугл-переводчиком авторским? На сегодня это не встречает возражений, если перевод проделан адекватно и с вычиткой, удобной для читателей. Так я полагаю. Википедия это анонимный ресурс, ведущийся всем человечеством сразу онлан! Прецедентов этому проекту в истории не было. И посему законодательная база не запрещает на сегодня выкладывать под своим авторским именем статьи, переведенные с других языков. Дело в том, что, по моим наблюдениям, материалы по иностранным писателям, комозиторам, художникам, ученым и т.д. хорошо представлены на национальных ресурсах Вики-проекта, с обильным цитированием, богатой источниковедческой базой, литературой и т.д.а на русском - чаще пока краткие сведения. Так, статью о де Кеведе в русской Википедии и испанской просто не сравнить по охвату материала! И что, каждый раз мне нужно будет переводить испанскую статью, чтобы уточнить и восполнить нужные сведения для работы?! Вопрос риторический. Я полагаю, что переводы с иностранных википедий на русский можно приравнять к самостоятельным переводам и правомерным выкладывать. Если что-то в законодательстве по авторскому праву этому противоречит, то прошу указать мне статьи и параграфы Авторского права, в том числе например Испанского Авторского права, но в любом случае я не смею возразить, даже если не буду согласна:ведь обсуждать действия модераторов крайне нежелательно, как минимум.
С другой стороны, я сама не хочу превращать это в слишком широкую практику, род халтуры с целью заполнения бумаги своих страничек, что называется. Повторяю:нужно для работы. И перевод вынужденно технический, без чрезмерной вычитки. Можно рассматривать как личные черновые материалы. Мы уже почти отвыкли от сохранения в личном компьютере и прочее, интернет все больше онлайн. Читать онлайн обычно проще, чем сохранять, загромождать память жеткого диска компьютера и прочее, да и забываем вернуться к скачанному и лежат сохраненные тексты на жестком диске немым укором - нечитанные, и тем более непереведённые, что планировали позже перевести. Всё меньше сохранений несущественного именно для сохранения.
Стихи ру и Проза ру это это тоже работа онлайн, и пишу я например сразу сюда, и давно, и это типично и для других авторов.
По испанским поэтам барокко Луису--де-Гонгору-и-Арготе и Франсиско де Кеведе, их соперничестве, - мои давние публикации см на ранних стр, здесь возвращение к ним, удивление и желание углубить свои знания и перевести, там в Испанской викитеке выложены оригиналы стихов и прозы. 12 лет назад я лишь прикоснулась к этому, а о том, что можно переводить с испанского, например, мы и не мечтали, сами не владеем как профи, а гугл-переводчик тогда был слаб и делал первые шаги, но как стремительно и страстно выросло качество переводов! Страны сближаются благодаря этому - и мы этому сами способствуем, переводя по-разному:кто профи, владеет языками, а кто скромнее, но использует технические возможности, что появились, однако все мы способствуем сближению эпох и расстояний, или по-старинному выражаясь: споспешествуем...
3 августа 2024г.
-----------------
Франсиско де Кеведо
Статья
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
В этом испанском имени первая или отцовская фамилия — Гомес де Кеведо , а вторая или материнская фамилия — Сантибаньес Вильегас .
Франсиско Гомес де Кеведо
Рыцарь ордена Сантьяго
Франсиско де Кеведо, Хуан ван дер Хамен, 17 век (Институт Валенсии дона Хуана)
Франсиско де Кеведо , Хуан ван дер Хамен , 17 век ( Институт Валенсии де Дон Хуан )
Рожденный Франсиско Гомес де Кеведо и Сантибаньес Вильегас,
14 сентября 1580 г.
, Мадрид, Испания.
Умер 8 сентября 1645 г. (64 года)
Вильянуэва-де-лос-Инфантес , Испания.
Занятие Поэт и политик
Язык испанский
Альма-матер Университет Алькала
Период Золотой век Испании
Жанры Поэзия и роман
Литературное движение Концептуализм
Подпись
Франсиско Гомес де Кеведо и Сантибаньес Вильегас , рыцарь ордена Сантьяго ( испанское произношение: [f;an;;isko ;e ke;;e;o] ; 14 сентября 1580 — 8 сентября 1645) — испанский дворянин, политик и писатель эпохи барокко . Вместе со своим давним соперником Луисом де Гонгорой Кеведо был одним из самых выдающихся испанских поэтов той эпохи. Его стиль характеризуется тем, что называлось концептуализмом . Этот стиль резко контрастировал с культеранизмом Гонгоры .
биография
Портрет Кеведо (ок. 1618 г.) работы Франсиско Пачеко .
Статуя Франсиско де Кеведо в Алькала-де-Энарес
Статуя Франсиско де Кеведо в Алькала-де-Энарес .
Кеведо родился 14 сентября 1580 года [1] в Мадриде в семье идальго [2] из деревни Вехорис , расположенной в северном горном регионе Кантабрия . Его семья происходила из кастильской знати.
Отец Кеведо, Франсиско Гомес де Кеведо, был секретарем Марии Испанской , дочери императора Карла V и жены Максимилиана II, императора Священной Римской империи , а его мать, Мария де Сантибаньес, родившаяся в Мадриде , была фрейлиной королевы. Кеведо рос в окружении сановников и знати при королевском дворе. Интеллектуально одаренный, Кеведо был физически неполноценным с косолапостью и близорукостью . Поскольку он всегда носил пенсне , его имя во множественном числе, quevedos , стало означать «пенсне» на испанском языке. [3]
Оставшись сиротой в возрасте шести лет, он смог посещать Императорскую школу , которой руководили иезуиты в Мадриде. Затем он учился в университете в Алькала-де-Энарес с 1596 по 1600 год. По его собственным словам, он самостоятельно изучал философию, классические языки, арабский, иврит, французский и итальянский языки. Кеведо посещал Академию Медрано (Поэтическую академию Мадрида), основанную президентом Себастьяном Франсиско де Медрано в 1616-1626 годах.
В 1601 году Кеведо, как член двора, переехал в Вальядолид , куда двор был переведен министром короля, герцогом Лермой . Там он изучал теологию, предмет, который стал его пожизненным интересом, и на основе которого в более поздние годы жизни он написал трактат Providencia de Dios ( Провидение Божье ) против атеизма.
К этому времени он стал известен как поэт и прозаик. Часть его поэзии была собрана в антологии поколения 1605 года Педро Эспиносы под названием Flores de Poetas Ilustres ( Цветы выдающихся поэтов ).
К этому же времени можно отнести первый черновик его плутовского романа «Жизнь Бускона» , написанного, по-видимому, как упражнение в придворном остроумии, а также несколько сатирических памфлетов, которые сделали его известным среди его однокурсников и которые он впоследствии отрекся, назвав юношескими проделками.
Примерно в это же время он начал весьма эрудированный обмен письмами с гуманистом Юстусом Липсиусом , в котором Кеведо сетовал на войны, опустошавшие Европу. Двор вернулся в Мадрид в 1606 году, и Кеведо последовал за ним, оставаясь до 1611 года. К тому времени он был известным и опытным литератором. Он подружился и был восхвален Мигелем де Сервантесом и Лопе де Вегой , главным драматургом того времени.
Враги
Среди врагов Кеведо был, среди прочих, драматург Хуан Руис де Аларкон, поскольку, несмотря на свои физические недостатки, Кеведо находил рыжеволосое и горбатое телосложение Аларкона источником развлечения. Кеведо также нападал на Хуана Переса де Монтальбана , сына книготорговца, с которым он поссорился, высмеивая его в La Perinola ( Волчок ), отрывке, который он включил в свою книгу Para todos ( Для всех ). В 1608 году Кеведо дрался на дуэли с писателем и мастером фехтования Луисом Пачеко де Нарваэсом из-за того , что Кеведо раскритиковал одно из произведений Пачеко. Кеведо снял шляпу с Пачеко в первой же схватке. Они оставались врагами всю свою жизнь. [4] В произведении Кеведо « Бусконе » этот поединок пародируется тем, что фехтовальщик, полагающийся на математические расчеты, вынужден уклоняться от поединка с опытным солдатом.
Кеведо мог быть импульсивным. Он присутствовал в церкви Сан-Мартин в Мадриде, когда молившаяся там женщина получила пощечину от другого мужчины, который подбежал к ней. Кеведо схватил мужчину и вытащил его из церкви. Двое мужчин выхватили мечи, и Кеведо пронзил своего противника. Мужчина, который умер от ран некоторое время спустя, был важной персоной. Поэтому Кеведо временно удалился во дворец своего друга и покровителя Педро Тельеса-Хирона, 3-го герцога Осуны . [5]
Однако излюбленным объектом его ярости и насмешек был поэт Гонгора , которого он в серии язвительных сатир обвинил в том, что он был недостойным священником, гомосексуалистом, игроком и писателем непристойных стихов, который намеренно использовал неясный язык. Кеведо высмеял своего соперника, написав сонет Aguja de navegar cultos, в котором перечислялись слова из лексикона Гонгоры : «Тот, кто хотел бы стать поэтом культа всего за один день, / должен выучить следующий жаргон: / Fulgores, arrogar, joven, presiente / candor, construye, m;trica, armon;a... » [6]
Кеведо высмеивал телосложение Гонгоры, особенно его выдающийся нос в сонете A una nariz ( К носу ). Он начинается со строк: ;rase un hombre a una nariz pegado, / ;rase una nariz superlativa, / ;rase una nariz Say;n y scriba, / ;rase un peje espada muy barbado . [7] (Был человек, приклеенный к носу, / был нос в превосходной степени, / был нос, который был чиновником и писцом, / была бородатая рыба-меч .)
Отношения с герцогом Осуна
Примерно в это время Кеведо сблизился с Педро Тельес-Хироном, 3-м герцогом Осуны , одним из величайших государственных деятелей и генералов того времени, которого он сопровождал в качестве секретаря в Италию в 1613 году, выполняя для него ряд миссий, которые привели его в Ниццу , Венецию и, наконец, обратно в Мадрид. Там он участвовал во всевозможных придворных интригах, чтобы получить вице-королевство Неаполитанского королевства для Осуны, усилия, которые, наконец, принесли плоды в 1616 году. Затем он вернулся в Италию в свите герцога, где ему было поручено привести в порядок финансы вице-королевства, и был отправлен на несколько шпионских миссий в соперничающую Венецианскую республику , хотя теперь считается, что они не были связаны с ним лично. За свои усилия он был вознагражден рыцарским званием в ордене Сантьяго в 1618 году.
Временное изгнание и отставка
Casa Quevedo в Торре-де-Хуан-Абад .
С падением милости Осуны в 1620 году Кеведо потерял своего покровителя и защитника и был сослан в Торре-де-Хуан-Абад ( Сьюдад-Реаль ), феод которого купила для него его мать. Однако его предполагаемые вассалы отказались признать его, заставив Кеведо вступить в бесконечную юридическую тяжбу с городским советом , которая не была выиграна до его смерти.
В этом уединении Кеведо написал некоторые из своих лучших стихотворений, такие как сонет Retirado a la paz de estos desiertos... или Son las torres de Joray... Он нашел утешение в своих неудавшихся амбициях придворного в стоицизме Сенеки , его изучение и комментарии превратили его в одного из главных представителей испанского неостоицизма .
Возведение Филиппа IV на престол в 1621 году означало конец изгнания Кеведо и его возвращение ко двору и политике, теперь уже под влиянием нового министра, графа -герцога Оливареса . Кеведо сопровождал молодого короля в поездках в Андалусию и Арагон , рассказывая о некоторых из различных событий в интересных письмах.
В это время он решил предать испанской инквизиции свои собственные произведения, опубликованные без его согласия спекулянтами -книготорговцами . Это был шаг, чтобы отпугнуть книготорговцев и вернуть себе контроль над своими произведениями, имея в виду окончательное издание его работы, которое не должно было произойти при его жизни.
Он стал известен своим беспорядочным образом жизни: он был заядлым курильщиком , частым посетителем публичных домов и таверн, и сожительствовал с женщиной, известной только как Ледесма. Гонгора высмеял его как пьяницу в сатирической поэме под названием Дон Франсиско де Квебебо (игра слов на его имени, которую можно примерно перевести как Дон Франсиско из Дринкалота ) .
Ничто из этого не остановило его карьеру при дворе, возможно, потому, что у короля была не менее скандальная репутация. Фактически, в 1632 году он стал секретарем короля, достигнув таким образом вершины своей политической карьеры.
Его друг Антонио Хуан де ла Серда , герцог де Мединасели , заставил Кеведо жениться против его воли на Донье Эсперансе де Арагон, вдове с детьми. Брак, заключенный в 1634 году, продлился всего три месяца. Кеведо заполнил эти годы лихорадочной творческой деятельностью.
В 1634 году он опубликовал La cuna y la sepultura ( Колыбель и гроб ) и перевод La introducci;n a la vida devota ( Введение в преданную жизнь ) Франциска Салеса ; между 1633 и 1635 годами он завершил такие работы, как De los remedios de cualquier fortuna (« О средствах от любой удачи »), Epicteto , Virtud Militante , Los cuatro fantasmas ( «Четыре призрака »), вторую часть Politica de Dios ( «Политика Бога»). ), Visita y anatom;a de la cabeza del cardenal Richelieu ( Визит и анатомия головы кардинала Ришелье ) или Carta a Luis XIII ( Письмо Людовику XIII ).
В 1635 году в Валенсии появилась самая важная из многочисленных клевет , призванных опорочить его: « Трибунал справедливой мести, эригидо против писателей Франсиско де Кеведо, маэстро ошибок, доктора в девергуэнцах, лицензиата в буфонерии, бакалавра в сукьедаде», Catedr;tico de Vicios и protodiablo entre los hombres. ( Суд законной мести, воздвигнутый против сочинений Франсиско де Кеведо, учителя заблуждений, доктора бесстыдства, допущенного к шутовству, бакалавра грязи, университетского профессора пороков и протодьявола среди людей. )
Арест и ссылка
Монастырь Сан-Маркос в Леоне .
В 1639 году он был арестован. Его книги были конфискованы. Власти, едва дав Кеведо время одеться, отвезли поэта в монастырь Сан -Маркос в Леоне . В монастыре Кеведо посвятил себя чтению, о чем повествует его Carta moral e instructiva ( Нравственно-поучительное письмо ), написанное его другу Адану де ла Парра, описывая час за часом свою тюремную жизнь («С десяти до одиннадцати я провожу время в молитвах и молитвах, а с одиннадцати до полудня я читаю хороших и плохих авторов; потому что нет ни одной книги, какой бы презренной она ни была, которая не содержала бы чего-то хорошего...»). [8]
Кеведо, который был слаб и очень болен, когда он вышел из своего заключения в 1643 году, окончательно ушел из королевского двора, чтобы уйти на пенсию в Торре-де-Хуан-Абад. Он умер в доминиканском монастыре Вильянуэва-де-лос-Инфантес 8 сентября 1645 года. Одна история гласит, что его могила была разграблена несколько дней спустя дворянином, который хотел заполучить золотые шпоры , с которыми был похоронен Кеведо.
Стиль
Настенная поэма в Лейдене
Кеведо был приверженцем стиля, известного как концептизм , название которого произошло от слова concepto , которое определялось как «блестящая вспышка остроумия, выраженная в лаконичном или эпиграмматическом стиле». [9] Концептизм характеризуется быстрым ритмом, прямотой, простой лексикой, остроумными метафорами и игрой слов. В этом стиле множественные значения передаются очень лаконично, а концептуальные сложности подчеркиваются более сложной лексикой. Концептизм может вызывать элегантную философскую глубину, а также едкую сатиру и юмор, как в случае с работами Кеведо и Бальтасара Грасиана . [10]
Первый терцет из сонета Кеведо «Ah de la vida!» считается примером концептуализма в поэзии на пике его развития: [10] [11]
Айер се фуэ, маньяна но ха легадо,
Hoy se est; yendo sin parar un punto;
Soy un fue, y un ser; y un es cansado .
Работает
В испанском Викиресурсе есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Франсиско де Кеведо
Памятник Кеведо в Мадриде работы Агусти Кероля Субираса .
Поэзия
Кеведо создал огромное количество поэзии. [12] Его поэзия, которая не была опубликована в виде книги при его жизни, «демонстрирует карикатурное видение людей, которое имел ее автор, видение, иногда искаженное резкой, жестокой, яростно критической натурой». [13] Такое отношение является частью «черного семнадцатого века» [14], в котором он жил. Однако, несмотря на свои сатирические работы, Кеведо был прежде всего серьезным поэтом, который ценил любовные стихи. [13]
Его поэзия свидетельствует не только о его литературном даре, но и о его эрудиции (Кеведо изучал греческий , латынь , иврит , арабский , французский и итальянский языки). [15] Один из его сонетов, A Roma sepultada en sus ruinas (1650), был адаптацией французской поэмы Иоахима дю Белле , Nouveau venu qui cherches Rome en Rome, из Les Antiquit;s de Rome (1558). [16] Его поэтические произведения варьируются от сатирических и мифологических сюжетов до любовной поэзии и философских произведений.
Кеведо постоянно нападал на алчность и алчных людей. Его Cartas del Caballero de la Tenaza нападают на известного скрягу. [15] Он также нападал на аптекарей , которые имели репутацию фальсификаторов и плохо готовящих лекарства. [15]
Его любовная поэзия включает такие работы, как Afectos varios de su coraz;n, fluctuando en las ondas de los cabellos de Lisi ( Несколько реакций его сердца, качающихся на волнах волос Лиси ). Как написал один ученый, «Хотя женщины никогда не были особенно ценимы Кеведо, которого считают женоненавистником , невозможно представить, чтобы был кто-то другой, кто мог бы обожать их больше». [15] Первые четыре строки звучат следующим образом:
В кудрявом шторме волнистого золота
должны переплыть огромные заливы чистого и пылающего света
мое сердце, жаждущее красоты,
когда ты распустишь свои обильные косы. [17]
Мемориальная доска, посвященная Эль-Бускону в Сеговии .
В его работах также использовались мифологические темы, типичные для того времени, [15] хотя в них также присутствуют сатирические элементы, например, в его произведении « Аполлону , преследующему Дафну» :
Румяный серебряных дел мастер с высоты,
В чьих ярких лучах чернь подбирает своих блох:
Дафна, эта нимфа , которая улетает и не говорит,
если ты хочешь обладать ею, заплати и погаси свой свет. [18]
Поэзия Кеведо также включает в себя такие произведения, как воображаемое посвящение Колумбу части корабля, на котором мореплаватель открыл Новый Свет :
Когда-то у меня была империя, странник,
на волнах соленого моря;
Меня тронул ветер и все меня уважали,
в южные земли я проложил путь. [19]
Роман
Основная статья: El Busc;n
Единственный роман, написанный Кеведо, — это плутовской роман Vida del Busc;n или El Busc;n (полное оригинальное название: Historia de la vida del Busc;n, llamado Don Pablos, ejemplo de vagamundos y espejo de taca;os ), опубликованный в 1626 году. Произведение разделено на три книги. Роман был популярен на английском языке; он был впервые переведен Джоном Дэвисом в 1657 году под названием The Life and Adventures of Buscon the Witty Spaniard , второе издание появилось в 1670 году. [20] Новые переводы появились в 1683 и 1707 годах. [21]
Богословские труды
Образы дона Франсиско де Кеведо Вильегас , 1699 г.
Кеведо написал около 15 книг на теологические и аскетические темы. [3] К ним относятся «La cuna y la sepultura» (1612; «Колыбель и могила ») и «La providencia de Dios » (1641; «Провидение Божие» ).
Литературная критика
Его работы по литературной критике включают La culta latiniparla ( Мода на латынь ) и Aguja de navegar cultos ( Компас для навигации среди эвфуистических рифов ). Обе работы были написаны с целью нападок на культеранизм . [3]
Сатира
Сатира Кеведо включает Sue;os y discursos , также известную как Los Sue;os (1627; Сны и рассуждения ). Кеведо использовал много игры слов в этой работе, которая состоит из пяти «снов-видений». Первый — « Сон о Страшном Суде » , в котором Кеведо обнаруживает себя свидетелем Судного Дня, и заканчивается проблеском самого Ада . Второй сон — «Одержимый Констебль» , в котором констебль одержим злым духом, в результате чего злой дух умоляет изгнать его , поскольку констебль более злой из двух. Третий сон — длинное Видение Ада . Четвертый сон-видение называется «Мир изнутри» . Последний сон — «Сон о смерти» , в котором Кеведо приводит примеры нечестных путей человека. [22]
В «Снах» несколько мизантропичный Кеведо продемонстрировал свою антипатию ко многим группам людей, включая, помимо прочего, портных, трактирщиков, алхимиков, астрологов, женщин, генуэзцев, протестантов, констеблей, бухгалтеров, евреев, врачей, дантистов, аптекарей и лицемеров всех мастей.
Он также написал в сатирическом тоне La hora de todos y la Fortuna con seso (1699), со множеством политических, социальных и религиозных намеков. Он показывает в нем свои способности в использовании языка, с игрой слов и фантастическими и реальными персонажами. La Isla de los Monopantos , яростно антисемитская история в книге, изображающая тайный еврейский заговор с целью уничтожения христианского мира с помощью вождя монопанто Прагаса Чинколлоса (сатирическое изображение графа -герцога Оливареса ), как полагают некоторые, оказала ключевое влияние на роман Германа Гедше « Биарриц» , один из непризнанных источников « Протоколов сионских мудрецов» . [23] Будучи ярым антисемитом и противником конверсос , Кеведо описал характер португальских новых христиан Филиппу IV в своей работе Execraci;n contra los jud;os (смесь теологического средневекового антиеврейского мировоззрения и расового антисемитизма) следующим образом: «мыши они, Господи, враги света, друзья тьмы, нечистые, вонючие, подземные». [24]
Политические работы
Его политические работы включают La pol;tica de Dios, y gobierno de Cristo (1617–1626; «Политика Господа») и La vida de Marco Bruto (1632–1644; Жизнь Маркуса Брута ). [3] По словам писателей Хавьера Мартинеса-Пинны и Диего Пеньи, «в своих произведениях он всегда проявлял одержимость защитой страны, будучи убежденным в необходимости и неизбежности гегемонии Испании в мире, чего в полной мере Испанский упадок должен был нанести ему много вреда. Он также был включен в традицию laus Hispaniae, установленную Сан-Исидоро и использованную самим Кеведо, чтобы попытаться восстановить ценности, которые, как он думал, сделали нацию могущественной. В серии работ, таких как защищая Испанию, он восхвалял величие своих самых выдающихся соотечественников, подчеркивая испанское превосходство в области литературы, заметное у таких авторов, как Фрай Луис де Леон , Хорхе Манрике или Гарсиласо де ла Вега , а также в военном искусстве, сделав возможной победу кастильского оружия в их противостоянии с арабами и другими европейскими державами в шестнадцатом веке». [25]
Популярная культура
В романе Джаннины Браски «Йо-Йо Боинг!» современные латиноамериканские поэты ведут жаркий, пьяный спор о роли Кеведо в определении испанского Золотого века .
Кеведо — главный герой книг « Капитан Алатристе », написанных Артуро Пересом-Реверте . В фильме «Алатристе» его сыграл Хуан Эчанове .
Он также является главным героем романа в жанре альтернативной истории «1635: The Cannon Law » Эрика Флинта и Эндрю Денниса .
Он также является главным героем романа « Внезапная смерть» (испанское название «Muerte subita») Альваро Энриге , опубликованного в 2013 году, где он соревнуется в теннисе с итальянским художником эпохи барокко Караваджо .
03.08.2024 19:19
Свидетельство о публикации №124080305513