Два стиха - где поэзия?
Руперт Брук
1887 - 1915
Английский поэт-романтик, погибший в Первую Мировую Войну
Солдат
Лишь это вспомните, узнав, что я убит:
стал некий уголок, средь поля, на чужбине
навеки Англией. Подумайте: отныне
та нежная земля нежнейший прах таит,
а был он Англией взлелеян; облик стройный
и чувства тонкие Она дала ему,
дала цветы полей и воздух свой незнойный,
прохладу рек своих, тропинок полутьму.
Душа же, ставшая крупицей чистой света,
частицей Разума божественного, где-то
отчизной данные излучивает сны:
напевы и цвета, рой мыслей золотистый
и смех, усвоенный от дружбы и весны
под небом Англии, в тиши ее душистой.
Перевод В. Набокова
Александр Твардовский
Я убит подо Ржевом
Я убит подо Ржевом,
В безыменном болоте,
В пятой роте, на левом,
При жестоком налете.
Я не слышал разрыва,
Я не видел той вспышки, —
Точно в пропасть с обрыва —
И ни дна ни покрышки.
И во всем этом мире,
До конца его дней,
Ни петлички, ни лычки
С гимнастерки моей.
Я — где корни слепые
Ищут корма во тьме;
Я — где с облачком пыли
Ходит рожь на холме;
Свидетельство о публикации №124080301786
Предагает вариант :могила-территория Англии, а второй -мыслит, что он станет облаком, рожью, разница в образе мысли разительная.
Раиса Филина 23.09.2024 20:11 Заявить о нарушении
Елена Маркушева 08.10.2024 11:25 Заявить о нарушении