Из Фридриха фон Хагедорна. Ночной мотылек

Над поляной цветочной летая в ночи,
мотылек неподвластен во тьме никому.
Но едва загорается пламя свечи,
мотылек устремляется сразу к нему.
словно в чью-то попавшись незримую сеть,
словно воле чужой покорившись сполна,
словно жизнь мотыльку для того и дана,
чтобы в пламени этом однажды сгореть.
Если ты на огонь не летел никогда,
если ты предпочел затаиться во мгле,
побоявшись сгореть на лету без следа,
как упавшая с неба ночного звезда,
то под синью небес, на цветущей земле
только гостем незваным ты будешь всегда.


Рецензии
Очень атмосферное стихотворение и какой великолепный перевод! Не знал такого тонкого поэта, большое спасибо за знакомство. Просто блестяще, браво!

С уважением,
Павел

Кепежинскас Павел   04.12.2024 20:34     Заявить о нарушении