Мария де Франс Ни вам без меня

Перевод с французского


Так было и у них двоих, как с жимолостью,
Когда она сплелась с орешником,
Который куст её обвил.

Им жить и жить бы долго во взаимности,
Держа друг друга нежностью,
Но кто-то их разъединил.

Заставили орешник покинуть рано жизнь,
А вслед и жимолость ушла за ним.
Прекрасный друг, так и у нас:
Ни вам без меня, ни мне без вас.

02.08.2024

Автор картины французский художник Эдуард Биссон



Marie de France (1160-1210)
       Бретань

 
   Ni vous sans moi


D’eux deux il en fut ainsi
Comme il en est du ch;vrefeuille
Qui au coudrier se prend:
Quand il s’est enlac; et pris
Et tout autour du f;t s’est mis,
Ensemble ils peuvent bien durer;
Qui les veut ensuite d;sunir
Fait t;t le coudrier mourir
Et le ch;vrefeuille avec lui.
– Belle amie, ainsi est de nous:
Ni vous sans moi, ni moi sans vous


Рецензии
Таня, очень понравился твой перевод! Вижу картину и чувствую обстановку Средних веков. С пожеланием новых творческих успехов, Саша.

Александр Таташев   03.08.2024 20:40     Заявить о нарушении
Саша, спасибо от всей души за прекрасный отклик и за добрые пожелания! Мне очень приятно!
Волшебного и вдохновенного августа,

Татьяна Воронцова   03.08.2024 21:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.