Уильям Шекспир - Сонет 37
Как немощный любуется отец
Ребёнком, полным юношеских сил,
Так я в тебе отраду, наконец,
Истерзанный судьбою, получил.
Богатство, знатность, ум и красота -
В тебе есть всё, и, может, что ещё, -
Величьем дышит каждая черта,
И к каждой я с любовью приобщён.
Уже не хром, не беден, не презрен,
Ведь так полна достоинств тень твоя,
Что я и не желаю перемен,
Частицей твоей славы состоя.
Всё лучшее желаю я тебе,
Десятикратно рад своей судьбе.
Sonnet 37
As a decrepit father takes delight
To see his active child do deeds of youth,
So I, made lame by Fortune's dearest spite,
Take all my comfort of thy worth and truth;
For whether beauty, birth, or wealth, or wit,
Or any of these all, or all, or more,
Entitled in thy parts, do crowned sit,
I make my love engrafted to this store:
So then I am not lame, poor, nor despised,
Whilst that this shadow doth such substance give
That I in thy abundance am sufficed,
And by a part of all thy glory live.
Look what is best, that best I wish in thee:
This wish I have; then ten times happy me!
Свидетельство о публикации №124080106568