Джеймс Джойс, попытка художественного перевода-1
Making moan,
Sad as the sea-bird is, when going
Forth alone,
He hears the winds call to the waters,
Monotone.
The grey winds the cold winds are blowing
Where I go. I hear the noise many waters
Far below.
All day, all night I hear them flowing
To and fro.
Крылатый рейнджер рвётся через море,
то я одолеваю жизнь мою
потоком лет, в зовущем шуме горя
попавшим во вселенскую струю.
Куда бы ни летел, холодный ветер
Вбивает тучи вод в разрезы дня.
Восхода жду, но лишь закатный вечер
Преследует усталого меня.
(перевод сделан 01.08.2024)
Свидетельство о публикации №124080105018