Иван Динков Круговорот Кръговрат
Иван Иванов Динков (1932-2005 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Сергей Надеев
Иван Динков
КРЪГОВРАТ
До всеки ъгъл и назад
нощта говори,
че няма повод този свят
да се повтори.
Сред прах от лунен тебешир
и пепел сива
като тревясал манастир
градът заспива.
Все пак повява нощен хлад
и пак отново
стихът възпява този свят
с любовно слово.
Иван Динков
КРУГОВОРОТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)
До поворота и назад
ночные мысли,
что этот мир и этот взгляд
не повторится.
Под крошкой лунного мелка
и пылью спорой,
как монастырские века,
стихает город.
Прохлады тянется пунктир
ночной, и снова
стих воспевает этот мир
любовным словом.
Свидетельство о публикации №124073101685