Иван Динков Круговорот Кръговрат

„КРЪГОВРАТ” („КРУГОВОРОТ”)
Иван Иванов Динков (1932-2005 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Сергей Надеев


Иван Динков
КРЪГОВРАТ

До всеки ъгъл и назад
нощта говори,
че няма повод този свят
да се повтори.
Сред прах от лунен тебешир
и пепел сива
като тревясал манастир
градът заспива.
Все пак повява нощен хлад
и пак отново
стихът възпява този свят
с любовно слово.


Иван Динков
КРУГОВОРОТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Надеев)

До поворота и назад
ночные мысли,
что этот мир и этот взгляд
не повторится.
Под крошкой лунного мелка
и пылью спорой,
как монастырские века,
стихает город.
Прохлады тянется пунктир
ночной, и снова
стих воспевает этот мир
любовным словом.


Рецензии