Перевод

Автор - Поэт Абдул Басит Абдул Салам Касим Аль Самади.
 
Йемен.
Перевод Виктория Артюшенко

В твою красоту я влюбился, увидев лишь раз.
Полей же любовью своей в моем сердце цветы.
Земным вожделеньем наполню свои я мечты,
Влюблен в неземную красу твоих пламенных глаз.

Стремительны чувства твои и быстрее, чем пульс.
И нет в сердце места, там раны от копий и стрел.
Но пылкость растёт, и от чувств этих я разомлел.
Любовь моя! О! Я с ума схожу, в счастье смеюсь.

Душою и телом тебя обожаю теперь,
В тебя я влюблен, хоть и длинным к любви был мой путь.
К глазам твоим шёл, по ступенькам стремился рвануть,
Хоть дверь в моем сердце открыта всегда, ты поверь.

Глаза твои ярче бессонной бездонной ночи;,
Как новорожденный я чувствовать начал себя.
Я сердце к глазам твоим нитью хотел привязать,
Что светит вокруг него. Только люби, не молчи.

Заря розовела, и утро не сможем забыть,
Те нити из сердца слились с предрассветной красой.
Счастливые ночи без сна провели мы с тобой,
Я в омуте глаз утонул, ты сумела пленить.

Я вижу в глазах твоих чувств сумасшедший огонь.
Когда ты рождаешься вновь, обнимаю тебя.
Смотри, как весной просыпается бурно земля,
Улыбкой я имя на ней написал как канон.

Я так удивлен, ведь поток нескончаемых слёз,
Пролившись на скалы, не смог их расплавить, о нет.
Хочу, чтоб ты видела слёз  моих розовый след,
Люблю тебя страстно, и вторят мне заросли роз.

И имя твое в моем сердце сокрыто всегда,
Улыбка твоя - это смерч, сотрясенье, вулкан.
В глазах твоих смех и написанный  страстный роман.
С тобой в безопасности я без тоски, без труда.

Узнал твоё сердце и листья граната раздал,
Они сохранят в своей тени любовь навсегда.
Из Йемена я в Аргентину примчусь сквозь года,
Тебя чтоб обнять, на цветочный подняв пьедестал.

Весна растопила снега над плато и холмах,
И вновь расцветут в моем сердце граната цветы.
Ты ради любви меж сердцами воздвигни мосты,
Когда под медовой Луной вспыхнет свет в небесах.

Я счастлив бессонною ночью, тобой опьянен.
Ты капля за каплей холодной водой напои.
Мне тысячу дней и ночей без тебя не прожить.
Как ночь без Луны невозможна, в тебя я влюблен.

22-26.07.24


Рецензии