Благословение

Солёную слезу морского переката
Смахнуло небо шёлковым платком
Зефира юного и громовым раскатом
Утешило на Лукоморье золотом,

Подняло ввысь твердынею весенней
И понесло меж лёгких облаков,
Чтобы в ночи пролиться как спасенье
В пустынях песен и невысказанных слов;

Чтоб плачем чаек в хмуром небосводе
Призвать крылатых дев в ночные сны,
Туманом сесть на трон, святой природе
Шептать о жизни светочем весны;

Чтоб трубадур, в ночи дремотой скован,
Услышал, как поёт морской прибой,
Сей песней чтоб смущён и околдован
Наполнил музыку волшебною строфой.

Катреном сладким, проливая слёзы
Морских пучин и вторя скорби волн,
Он пропоёт ручьи в туманных грёзах
И сложит в рифму этот вечный стон.

Да будет так – из века в век он нежит
Струн золото душ наших и сердец,
Засим вовек очей своих не смежит –
На то благословил его Творец!

Картина: Lawrence Alma-Tadema (1836-1912). Pandora, 1881


Рецензии
Брависсимо.

Потоком дивным струны лили песню; как водопад в горах струился капель звон.
И нет мелодии чудесней, где всхлип воды и ветра стон.

З.А.

Дорошенко За   11.08.2024 06:37     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.