1. 3. Евгений Онегин Eugene Onegin English transl

ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН. СТИХОТВОРНЫЙ ПЕРЕВОД НА АНГЛИЙСКИЙ. EUGENE ONEGIN THE NOVEL IN VERSE BY A.S. PUSHKIN VERSE INTERPRETATION BY LARISSA SENEGAL

Глава I-III
 
Служив отлично благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.

Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.

Monsieur l'Abb;, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
 
     *   *   *

Chapter I-III

In service true, his sire excelled,
Yet debts did weigh his noble name.
Three balls a year, his wealth beheld,
But soon his fortune turned to shame.

Eugene's fate, by chance, was blessed,
Madame first watched o'er him with care.
Monsieur then replaced her breast,
A child of wit, beyond compare.

Monsieur l'Abb;, a Frenchman poor,
To spare the child from weary days,
Taught him with jest, his learning sure,
No strictness dimmed his playful ways.

For naughtiness, a gentle scold,
And walks in Summer's garden fair,
So Eugene's childhood, stories told,
A blend of wit and carefree air.


Рецензии