Догорает день

Догорает день

Догорает день, садится солнце,
Пряча в Средиземном море серебро лучей,
Земляникой спелой на небесном взоре
Расползлись сполохи розовых теней.

Золотые блики алыми кострами
Тонут в тихом море призрачным туманом,
Чайки громко стонут над рыбьим караваном
На волнах качаясь белыми цветами.

Звезды в небосводе медленно зажглись
Серебро луны жемчугом янтарным
Заискрилось в пене над голубым туманом.

Мирный вечер шепчется с лазурными волнами
Ветреным напевом насвистывая тихо новую мелодию,
Обновляя первичную гармонию подлунного оркестра.

Княжна Татьяна Романова

The day burns out

The day burns out, the sun sets
Hiding the silver of the rays in the Mediterranean Sea
Like the ripe strawberries in the heavenly gaze
Spreading the flashes of pink shadows.

Golden glare with scarlet fires
Drown in a quiet sea with a ghostly mist
A seagulls groan loudly over a fish caravan
On the waves swinging as the white flowers.

The stars in the sky slowly lit up
The silver of the moon with amber pearls
Sparkling in the foam over the blue fog.

A peaceful evening whispers with azure waves
With a windy song whistling softly a new melody
Renewing the primary harmony of the sublunar orchestra.

Princess Tatiana Romanova

Le jour s';teindra.

Le jour s';teindra, le soleil se couche
Cachant l'argent des rayons dans la mer M;diterran;e
Telles les fraises m;res dans le regard c;leste
Les ;clairs d'ombres roses se sont r;pandus.

L';blouissement d'or avec des feux ;carlates
Se noie dans une mer tranquille dans un brouillard fantomatique
Les mouettes g;missent bruyamment au-dessus de la caravane de poissons
Sur les vagues balan;ant telles les fleurs blanches.

Les ;toiles dans le ciel illumin;rent lentement
L'argent de la lune avec des perles d'ambre
Scintillantes dans la mousse sur le brouillard bleu.

Une soir;e paisible chuchote avec des vagues d'azur
Par un chant venteux sifflant doucement une nouvelle m;lodie
Renouvelant l'harmonie principale de l'orchestre sublunaire.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии