Владимир Стоянов След

(„СЛЕД”)
Владимир Стоянов Стоянов (р.1959 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Елена Иванова-Верховская


Владимир Стоянов
СЛЕД

В жизни есть час неразменного счастья,
Все в нем – полет и тревога!
Дух мой парит над землей безучастно,
Он уподобился йогу.

Он отвергает телесную лень,
Земной оболочкою болен,
Рвется, как северный, гибкий тюлень,
Из ожиданья на волю.

Дух говорит: это день, а не ночь,
Дай мне остаться собою, –
Мир, побелевший, уходит прочь,
Он теперь мой и со мною.

Моря дитя я, мне берег – беда,
Все эти отмели, мели…
Там, где сошлись и полет и вода,
След и моей колыбели.


Рецензии
Люблю болгарскую поэзию! В ней особенная грусть - спасибо, друже Красимир!

Игорь Лебедевъ   28.07.2024 09:08     Заявить о нарушении
Желаю Вам счастья, здоровья и благополучия, Игорь!
Крепко жму руку!
С дружескими чувствами,
К.

Красимир Георгиев   28.07.2024 09:25   Заявить о нарушении