Шекспир. Сонет 129
Вот похоти постыдной результат;
Убийственна, кровава, вся во лжи,
Не знает меры, образ диковат.
Сменяется услада на позор,
Охотятся за ней, а после - тьма,
Всю ненависть к приманке выдаст взор,
Ловушке, что легко свела с ума.
Безумна в обладании всегда:
Имев, имея и ещё иметь;
А за блаженством следует беда,
И радости взамен лишь дрёмы сеть.
Всё это знает мир, но знать бы рад:
Как избежать небес, ведущих в ад.
Оригинал сонета 129:
The expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action; and till action, lust
Is perjur’d, murderous, bloody, full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust;
Enjoy’d no sooner but despised straight;
Past reason hunted; and no sooner had,
Past reason hated, as a swallow’d bait,
On purpose laid to make the taker mad:
Mad in pursuit, and in possession so;
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof, and prov’d, a very woe;
Before, a joy propos’d; behind, a dream.
All this the world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell.
Свидетельство о публикации №124072704055
Первый катрен - самый слабый.
Уже первая строчка - ну совсем не то!
Прямо как начало лекции о вреде пересоленных огурцов. Вместо ударного начала что-то бесцветное и банальное.
Второй получше - но тоже не айс.
Две последние строки в нем самые слабые.
Самая удачная - 10 строчка
11-12 - что-то невнятное. Беда сулившая радость, сеть для мечтаний...
Что тут посоветовать - не знаю.
А вот замок - неплохо получился!
.
У меня тоже все не айс. Пока только с замком приемлемо справился - близко к Вашему.
Ну а в общем - ни одна рифма с Вами не совпадает.
Пошел дальше колдовать...
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 28.07.2024 18:54 Заявить о нарушении
Подумаю над Вашими замечаниями,
может, успею что-нибудь исправить.
С уважением,
Аршанский Василий 28.07.2024 21:14 Заявить о нарушении