Э. Дикинсон. Душа, помедли, чтоб впитать... 1297
С ним сблизившись на час -
Иди быстрее, чтобы Смерть
Не Обгоняла нас -
Будь кроткой, чтоб последний взгляд
Не счёл - ты не права -
Иди смелей - ведь выкуп дан
За Поцелуй - сполна -
Go slow, my soul, to feed thyself
Upon his rare approach —
Go rapid, lest Competing Death
Prevail upon the Coach —
Go timid, should his final eye
Determine thee amiss —
Go boldly — for thou paid'st his price
Redemption — for a Kiss —
Свидетельство о публикации №124072701902