Время всё разложить по полочкам
Время всё разложить по полочкам –
Кореянки, тайки, японочки.
В кореянках поболе нежности –
Живут в стране Утренней Свежести.
И столица – «Душа», то бишь «Соул»* ;
В моё сердце ворвалась муссоном.
Да, представить не мог я загодя,
Что прообраз ракеты – пагода.
И теперь вовек не забуду
Многоликого мудрого Будду.
Он сидит, погружённый в Нирвану,
А в Сеуле идёт всё по плану –
Рассчитал «Самсунг» счастья функцию
Не по Марксу, а по Конфуцию:
Человеколюбие множится –
Здоровье и прибыль приложатся.
Ну а тот, кто зубами лязгает,
Сам себя оскорбляет дрязгами.
Непонятны хмурому русскому
Эти люди с глазами узкими.
Так приветливы и улыбчивы.
Их обычаи – необычные.
Ладно, – вилок быстрее палочки.
Но часы золотые на лавочке
Целый день лежат в ожидании –
Их хозяин в офисе-здании.
А в сортирах музыка бодрая
И… картины. Ой, мама родная.
Не чадит, не зловонит улица,
И влюблённые в парках гулятся.
Где дворцы – многоярусным теремом,
Кровля-крыша – волнистым веером.
Отгоняет, верно, несчастия.
Жаль, в моём не примет участия.
Не вернуть Тебя медитацией –
Ты и веры другой, и нации.
Вдруг ушла так нежданно-негаданно…
Помню свечи и запах ладана.
И живёшь в моём подсознании,
Недоступная для осязания.
Соул – повод к ассоциациям.
О наших по странам странствиям,
Где романтикам мы сподобились –
Лишь о вечной любви заботились.
А теперь одному мне надобно
Восхищаться Буддой и пагодой.
Возвернувшись из путешествия,
На погост к Тебе поспешествую,
И поведаю без поспешности
О стране Первозданной Свежести ; ;.
; Seoul – в англ. яз. «sole –душа».
; ; Корею называют страной Первозданной Свежести.
Свидетельство о публикации №124072606367