Когда я пью чай в Нью-Джерси
Девчонкой, что стих слагает
Тому , про кого не знает ,
То день пролетает в стрессе.
Считаю его мгновенья :
Я помню, как моя мама
На кухне под запах лука
Слезинки свои скрывала
От бывшей с отцом разлуки.
А он от войны к войне жил.
И всякий раз он , собираясь
Надеть ремешок военный ,
Хотел , чтоб война осталась
Ботинком ненужным, бренным.
Чтоб мог он снимать ботинок
Без всякой на то причины ,
И думать не нужно было,
Как мастер его починит.
Я помню моего брата :
Он в письмах просил ответа ,
Когда же война поймёт- то ,
Что средства от смерти нету.
Я помню , нам было сорок...
Мы были когда - то дети ,
Совсем ещё малые дети
В яркой с сердцами одежде .
Увидеть воздушный шарик
Достаточно было только,
И в смехе тонули громком .
Всего-то воздушный шарик...
И я вспоминаю это
Теперь , когда чай свой пью я
Одна ...
И одна живу я...
23.07.24.
Перевод стихотворения поэтессы Фалихи Хассан, США.
Свидетельство о публикации №124072602255