Елица Виденова Вместо автобиографии Вместо автобио

„ВМЕСТО АВТОБИОГРАФИЯ“ („ВМЕСТО АВТОБИОГРАФИИ”)
Елица Виденова (р. 1966 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Александр Хохлов 


Елица Виденова
ВМЕСТО АВТОБИОГРАФИЯ

Не съм вода ненапита –
сега съм пенлива река
и ми е тясно коритото,
в което отколе тека.

Не съм срамежливото пламъче
на скромен, домашен уют –
искрите така се разпалиха,
че в буйни огньове горят.

Не съм ароматното цвете –
украса на мъжки ревер.
Показвам си остро бодлите.
Внимавай преди да береш

божури от моите устни,
иглики от мойте очи!
Когато във Рая те пусна,
яж ябълки и си мълчи!


Елица Виденова
ВМЕСТО АВТОБИОГРАФИИ

Не вода я неиспитая –
стала пенистой рекой,
вот и узко то корыто мне,
где текла, да не такой.

Не стыдлива по-домашнему,
я сестра того огня,
что пылал и нас не спрашивал,
буйством пламени обняв.

И не цвет я ароматный
для красы мужских петлиц –
острый шип – но аккуратным
прежде стань, затем коснись

уст, пионы собирая,
глаз первоцветы: в них – лучи,
а допущу тебя до Рая –
ешь яблоки и – молчи!


Рецензии