Шарада 24 разгадана полностью

Был такой фильм: по-французски "Корнью"
Звёздный состав там снимался.
Я до сих пор его нет-да смотрю,
Вспомнив, как раньше смеялся.

В кратком названии смыслов - не счесть,
Только прямой не подходит.
Ну,  и конечно у нас тоже есть
Слово такое в народе.

Кто-то толковый тогда подсказал
Как перевод сделать этот.
Вот  это слово я  вам  загадал
И, как обычно, с секретом.

Взял лишь по смыслу, а слово само
Вычитал как-то у Даля.
Ну и словечко, ведь  смысл его
Сходу понятен едва-ли.

Сложено слово из двух половин,
В первой - дано направление.
Будь ты вратарь- мяч такой не лови,
Нет в этом смысла, поверь мне.

Дальше идёт отглагольная часть,
Сам же глагол всем известен.
Чтоб не случилась какая напасть-
Надобно делать всем вместе.

Если же вслух это слово сказать,
То о цветах вспомнит кто-то...
Впрочем, довольно уже намекать,
Дать надо мозгу работу.

Ну а когда это слово найдёшь,
То превратись в киноведа-
Фильма название коль назовёшь,
Полная  будет победа!


Рецензии
Здравствуйте, Александр!
Франко-итальянская кинокомедия называлась «Разиня» (Le Corniaud).
В ней снимались Луи де Фюнес и Бурвиль.
У слова «мимозыря» есть также значение «разиня», не только «зевака».
Всё остальное разгадал Александр Стрижевский.
Он, как всегда, впереди на боевом коне.
С улыбкой и теплом,

Ирина Кант 00   05.08.2024 10:29     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ирина!
Вы во всём правы!
Жду новых загадок, может успею вперёд Александра?

Александр Архаров   05.08.2024 12:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.