Шарада 24 разгадана полностью
Звёздный состав там снимался.
Я до сих пор его нет-да смотрю,
Вспомнив, как раньше смеялся.
В кратком названии смыслов - не счесть,
Только прямой не подходит.
Ну, и конечно у нас тоже есть
Слово такое в народе.
Кто-то толковый тогда подсказал
Как перевод сделать этот.
Вот это слово я вам загадал
И, как обычно, с секретом.
Взял лишь по смыслу, а слово само
Вычитал как-то у Даля.
Ну и словечко, ведь смысл его
Сходу понятен едва-ли.
Сложено слово из двух половин,
В первой - дано направление.
Будь ты вратарь- мяч такой не лови,
Нет в этом смысла, поверь мне.
Дальше идёт отглагольная часть,
Сам же глагол всем известен.
Чтоб не случилась какая напасть-
Надобно делать всем вместе.
Если же вслух это слово сказать,
То о цветах вспомнит кто-то...
Впрочем, довольно уже намекать,
Дать надо мозгу работу.
Ну а когда это слово найдёшь,
То превратись в киноведа-
Фильма название коль назовёшь,
Полная будет победа!
Свидетельство о публикации №124072602086
Франко-итальянская кинокомедия называлась «Разиня» (Le Corniaud).
В ней снимались Луи де Фюнес и Бурвиль.
У слова «мимозыря» есть также значение «разиня», не только «зевака».
Всё остальное разгадал Александр Стрижевский.
Он, как всегда, впереди на боевом коне.
С улыбкой и теплом,
Ирина Кант 00 05.08.2024 10:29 Заявить о нарушении
Вы во всём правы!
Жду новых загадок, может успею вперёд Александра?
Александр Архаров 05.08.2024 12:19 Заявить о нарушении