После Новоголнего шарма

Л.Г.
Всё ближе солнышко к закату,
Всё ближе вечности порог,
Всё ближе день, суля расплату,
За то, что сердце не сберег.

Друзья немногие остались.
Сколь перешли за рубикон!
Других свалила с ног усталость,
Коль жизнь поставлена на кон.

А счастье? Вот, висит подкова,
Напоминаньем у дверей,
Плодя греховные оковы,
Маня невидимых зверей.

Ну, а гаданье, той же части
Любви оно не принесёт,
Но только новые запчасти,
На неудавшийся полёт.

Ну, а цена -- одни болячки,
С утра больная голова.
Когда медведь встаёт от спячки,
Округа вся едва жива!

Такой ли ты искал закваски,
Любитель, массовых затей?
Такой ли у судьбы развязки,
После бутылочных страстей?


«Ша;рм» (фр. charmes) — заимствованное из французского языка слово, означающее «обаяние», «очарование». В речи выходцев из Таджикистана, Афганистана и Ирана шарм — персидское слово (перс. ;;;), означающее «стыд, скромность».


http://stihi.ru/2022/12/28/3008
Загадал под Новый год...
Андрей Николаевич Котов


Рецензии
Замечательная философия, Елена! Пусть закат всё ближе, но не будем унывать, ведь это грех!

Андрей Николаевич Котов   25.07.2024 19:56     Заявить о нарушении
Да, уныние грех. Это стихотворение - пародия на Ваше произведение, возможно не совсем удачная.

Елена-Есфирь   25.07.2024 21:13   Заявить о нарушении
"Загадал на Новый год". Гадать и загадывать тоже грех. Вот и получилась пародия.

Елена-Есфирь   25.07.2024 21:23   Заявить о нарушении