Рецензия, которой не дали право на жизнь 14

Рецензия на «Титры» (Ника Батхен)
http://stihi.ru/editor/2024/07/03/2256

"От первой вишни – до последней вишни."
понятно
"От песни соловья до тишины."
понятно
"От девочки румяной до жены."
понятно
"От вкуса поцелуя до мальчишки."
не понял
Точнее так - от вкуса поцелуя до дитя - это понять ещё можно было бы. Но и тут не всё ладно - странновато логика смысла перечисляемого в строках выстраивается:
"От первой вишни – до последней вишни." - итог, причём малорадостный. Вишни закончились. Алес!
"От песни соловья до тишины." - тишина это ваще капец или высший уровень звука(песни)? Не вполне понятно.
"От девочки румяной до жены." - а это что такое - это алес, капец тоже? Или вершина румяности?!
"От вкуса поцелуя до мальчишки.", ну, будем иметь ввиду - до дитя - тогда таки это вот (?):
"Как поют соловьи,
Полумрак, поцелуй на рассвете
И вершина любви -
Это чудо великое - дети!"
Всё-таки ранее, в стародавние примитивные времена, писали более вменяемо про всё это:

слова - К. Ваншенкина
музыка - Э. Колмановского

Я люблю тебя, жизнь,
Что само по себе и не ново.
Я люблю тебя, жизнь,
Я люблю тебя снова и снова.
Вот уж окна зажглись,
Я шагаю с работы устало.
Я люблю тебя, жизнь,
И хочу, чтобы лучше ты стала.

Мне немало дано:
Ширь земли и равнина морская.
Мне известна давно
Бескорыстная дружба мужская.
В звоне каждого дня
Как я счастлив, что нет мне покоя -
Есть любовь у меня,
Жизнь, ты знаешь, что это такое.

Как поют соловьи,
Полумрак, поцелуй на рассвете
И вершина любви -
Это чудо великое - дети!
Вновь мы с ними пройдем
Детство, юность, вокзалы, причалы,
Будут внуки... Потом
Все опять повторится сначала.

Ах, как годы летят!
Мы грустим, седину замечая.
Жизнь, ты помнишь солдат,
Что погибли, тебя защищая?
Так ликуй и вершись
В трубных звуках весеннего гимна.
Я люблю тебя, жизнь,
И надеюсь, что это взаимно.

P.S.
Рассчитываю на понимание и взаимность.


Рецензии