С точки зрения Вечности

Сижу на берегу Океана Времени,
В моменте здесь и сейчас Вечности…
Подумал о ком-то,
Вдруг выныривает он:
- Привет! Давно не виделись!
- Действительно, лет тридцать!
И он опять уходит на дно
Океана Времени безвозвратно.
А те, кто ушли из тела,
Летают в Небе, как Ангелы…
Подумаешь о нём,
Он рядом порхает:
- Привет! Давно не виделись!
-Действительно, с прошлой жизни!
И он опять, расправив крылья,
Улетает в Небо, пока его не вспомню…
Сказать, что я одинок…
Нет, конечно…
Ведь все друзья,
Когда надо, появляются…
Но, вот недавно, из Океана,
Вышла Богиня Афродита*!
Теперь мы вместе собираем ракушки,
В которых лежат жемчужины - Личности.
Вспоминаем, кем мы были в разных жизнях,
Все они живы в наших мыслях...
Бегаем по золотому песку,
Смеёмся, целуемся, поём песню...
Она назвала меня Богом Гермесом,
А я раньше думал, что я - НИКТО...
Она мечтает родить ребёнка - Вселенную,
Я не против, ведь я её ЛЮБЛЮ!
Бог Отец смотрит с облака,
Светятся Его Глаза...
Он смеётся над нами,
Ведём себя, как ДЕТИ! 

19.07.2024 г.
Пояснение
*Афродита (римская Венера Милосская) - греческая богиня любви, красоты, и сексуальности. Она важная фигура во многих греческих мифах, даже боги не могли устоять перед ней.
**Гермес,  устар. Эрмий, — в древнегреческой мифологии бог торговли и счастливого случая, хитрости и воровства, юношества и красноречия. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников. Посланник богов и проводник душ умерших (отсюда прозвище Психопомп — «проводник душ») в подземное царство Аида.
 Во времена поздней Античности Гермеса стали называть Трисмегистом («трижды величайшим»). Перевод на латынь, осуществлённый М. Фичино во второй половине XV века, четырнадцати античных трактатов, составляющих «Герметический корпус», в котором Гермес-Трисмегист делится с миром тайными знаниями, под названием «Поймандр» определил развитие оккультизма Нового времени. Идеи сочинения среди прочего использовали в алхимии, каббализме и масонстве.


Рецензии