Улыбнись мне! Перевод моего стихотв. Sorridi a me!
очень грустному человеку,
который никому больше не
верит.
(Т.Л.)
Когда ты думаешь обо мне -
Я слышу издалека, как бьётся твоё сердце...
Когда ты говоришь со мной - ты говоришь о пустяках -
Но я понимаю, о чём ты хотел бы сказать, но ещё не готов
открыть свою душу.
Быть счастливыми - это так просто,
Но как часто мы боимся дать другому то,
что хотели бы получить с его стороны.
...но солнце не боится каждый день вставать и вновь заходить,
Звёзды не боятся каждую ночь дарить нам свою нежность и красоту,
Цветы не боятся , что после лета снова наступит зима...
Хочу, сделать тебя сегодня немного счастливей,
чем ты был вчера,
Дай мне всю твою боль и улыбнись мне, глядя в мои глаза!
(29.01.2009)
Р.S.Чтобы передать эмоциональную тональность стихотворения,
автору пришлось разнообразить смысловые нюансы.Итальянский язык
более ёмкий и перевести дословно, не искажая общей тональности
стихотворения, мне лично не удаётся.Прошу понимания.
Свидетельство о публикации №124072302718