Слово для родителя, потерявшего ребенка
Примечание. «В Китае родителей, потерявших единственного ребенка, называют шиду-фуму (кит.: ;;;;) или просто родители-шиду. Этот термин используется для обозначения группы людей, переживших трагедию потери своего единственного потомка. Термин шиду-фуму отражает чувства и состояние этих родителей, которые сталкиваются с серьезными психологическими и социальными проблемами после потери своего ребенка.»
Примечание. На санскрите вилома означает "вопреки естественному порядку вещей".
Я бы назвал такую мать горе-Мария: мать Иисуса Мария потеряла любимого сына… горе-Мария – утратившая ангела, солнце. А отца, потерявшего ребенка как назвать? Опустевший отец.
(Нельзя просто сказать горе-мать или горе-отец, ибо это предполагает по смыслу каких-то неблагополучных родителей, которые плохо заботятся о своих детях).
Поэтому лучше: мать-сирота, отец-сирота, то есть родитель-сирота: осиротевшая мать, осиротевший отец, осиротевший родитель. Также можно: бабушка-сирота, осиротевшая бабушка; дедушка-сирота, осиротевший дедушка – если бабушка или дедушка потеряли внука или внучку.
При таком употреблении понятно, что именно родитель потерял ребенка, ибо когда говорят просто о сироте, то предполагают ребёнка-сироту.
P. S. Слово «сирота» произошло от древнерусского «сиръ» («одинокий», «брошенный», «безродный»).
Свидетельство о публикации №124072302228
возможно, со временем появится такое
слово, но раз его нет до сих пор, то,
скорее всего, люди не хотят особо выделить
скорбь, чтобы не множить как-то её далее,
ведь жизнь всё равно продолжается.
Но в любом случае - спасибо за тему,
Андрей, с наилучшими пожеланиями!
Вера Цыкова 07.10.2024 14:50 Заявить о нарушении
Андрей Петербургский 11.10.2024 09:19 Заявить о нарушении