Вкус счастья
Через несколько дней Лорел с удовольствием консультировала сестру Картера и ее жениха. Шерри Магуайр просто искрилась счастьем. С самой первой консультации — с того дня, когда Картер, замещая Ника, столкнулся с Мак, — ключевым словом этой осенней свадьбы было веселье , и Лорел от всей души стремилась поддержать концепцию своим тортом.
— Я ужасно волнуюсь! — воскликнула Шерри, пританцовывая в кресле. — Все идет так гладко. Не знаю, что я делала бы без Паркер. Ну, без всех вас. Наверное, свела бы Ника с ума.
— Должен уточнить, — ухмыльнулся невесте Ник. — Свела бы с ума еще больше.
Шерри со смехом ткнула жениха в плечо.
— Я вспоминаю о свадьбе не чаще сотни раз в день. Да, мамочка купила себе платье. Сногсшибательное! Я отвергала все варианты в стиле «мама невесты», и в конце концов она капитулировала. — Шерри снова заразительно рассмеялась. — Платье красное. Я не шучу, ярко-красное со сверкающими лямками и летящей юбкой, которая будет классно смотреться на танцполе. О, видели бы вы, как танцует моя мамочка. Завтра я еду с мамой Ника выбирать ее платье и не позволю ей купить ничего серьезного. Держу пари, мы и ей купим что-то потрясающее.
Очарованная Лорел покачала головой.
— Некоторые невесты опасаются, что их затмят.
Шерри только отмахнулась.
— Все наши гости должны классно выглядеть. Разумеется, я постараюсь выглядеть лучше всех.
— Тебе и стараться не надо, — заметил Ник.
Шерри повернулась к нему:
— Неудивительно, что я с ума по тебе схожу.
— Как насчет бокала шампанского? — предложила Лорел с улыбкой.
— Нет, спасибо. У меня вечерняя смена, — отказался Ник.
— В больнице не любят пьяненьких врачей. — Шерри в предвкушении потерла руки. — А я сегодня не работаю и не за рулем. Ник добросит меня до дома по дороге в больницу.
Лорел протянула Шерри бокал шампанского.
— Кофе, Ник?
— С удовольствием.
Лорел налила ему кофе и снова села.
— Сначала я должна сказать, что все мы наслаждаемся работой с вами и вашими семьями и, как и вы, с нетерпением ждем октября.
— О, тогда вы умираете от нетерпения. А если вспомнить, что в декабре у вас еще одна свадьба Магуайров! — Шерри снова затанцевала в кресле. — Картер женится! Он и Мак… идеальная пара, правда?
— Я знаю Мак всю свою сознательную жизнь и никогда не видела ее более счастливой. Я полюбила бы Картера уже за это, но у него множество других достоинств.
Она опустила взгляд на свои лодочки, надетые специально для консультации. Трудновато идти по саду на таких высоких каблуках. Конечно, Эмме можно позвонить, но убедить подругу лицом к лицу гораздо легче, чем по телефону. Точно, лучше переобуться, сходить в гостевой дом и уговорить Эмму на бассейн и шампанское.
В своей кухне Лорел переобулась в шлепанцы и вышла в сад из задней двери.
Предзакатное солнце манило в голубую воду бассейна. Жужжали пчелы, в воздухе витали ароматы скошенной утром травы и разомлевших на жаре цветов. Все вокруг располагало к бездумной лени.
Завтра в это время уже будет в разгаре репетиция пятничной свадьбы, и дальше на много дней о лени придется забыть. Может, позвонить Делу, пригласить его? Поужинали бы на свежем воздухе всей компанией. Разожгли бы гриль, насладились бы дружеским общением, ароматами, звуками, бликами летнего вечера и головокружительным ощущением его бесконечности.
Она даже успела бы быстренько испечь слоеный клубничный торт. А потом она и Дел могли бы заняться любовью в ее комнате с распахнутыми на веранду дверями…
Радуясь своему плану, Лорел обошла дом. Сначала в поле зрения появилась студия Мак, затем маленький спортивный автомобиль, припаркованный перед ним. А через мгновение эффектная блондинка подскочила к двери, которую Мак никогда не удосуживалась запирать.
— Линда! — резко окликнула Лорел и удовлетворенно отметила, как женщина в летящем летнем сарафане и босоножках на бесконечных каблуках вздрогнула от неожиданности и развернулась.
Лорел еле сдержала злорадную улыбку, заметив виноватое выражение, мелькнувшее на лице Линды.
— Лорел. Ты перепугала меня до смерти. — Линда тряхнула головой, и золотистые пряди опустились на место вокруг прелестного личика.
Жаль, что внутреннее содержание абсолютно не соответствует упаковке, подумала Лорел, решительно приближаясь к Линде.
— Я возвращаюсь в Нью-Йорк после встречи с друзьями и решила заглянуть к Мак. Вечность ее не видела.
Линда щеголяла легким изысканным загаром, явно полученным на одном из итальянских пляжей или на яхте нового мужа. Идеальный макияж не оставлял сомнений в том, что Линда не пожалела времени освежить его перед тем, как «заглянуть».
— Мак нет дома.
— Жаль. Ну, тогда я просто поздороваюсь с Картером. — Линда заученно взмахнула рукой, и бриллианты в ее свадебном и обручальном кольцах взорвались фейерверком отраженных солнечных лучей. — Посмотрю, чем занимается мой будущий зять.
— Он с Мак. Не к кому заглядывать, Линда. Возвращайтесь в Нью-Йорк.
— У меня есть пара минут. А ты выглядишь… профессионально. — Линда свысока взглянула на Лорел. — Интересные туфли.
— Линда, Паркер недвусмысленно объяснила, что вам здесь не рады.
— Случайная перепалка. — Линда безразлично пожала плечами, но в ее глазах мелькнула злоба. — Это дом моей дочери.
— Верно, и когда вы были здесь в последний раз, Мак вас выгнала. Я не слышала, чтобы она изменила свое мнение, как и Паркер. Я точно знаю.
Линда презрительно фыркнула.
— Я просто подожду внутри.
— Линда, только попробуйте открыть эту дверь, и я надеру вам задницу. Не сомневайтесь.
— Что ты о себе возомнила, черт побери? Ты — ничто, ноль. Неужели ты действительно думаешь, что можешь стоять здесь в своем уцененном костюме и безобразных туфлях и угрожать мне?
— Похоже, именно это я только что сделала.
— Ты здесь только потому, что Паркер вынуждена предоставить тебе крышу над головой. Ты не имеешь никакого права диктовать, остаться мне или уйти.
— Вряд ли вы вспомните о правах, отскребая себя от земли. Возвращайтесь в Нью-Йорк к своему новому мужу. Я передам Мак, что вы заезжали. Если она захочет с вами увидеться, она даст вам знать.
— Ты всегда, с самого детства, была бесчувственной и злобной.
— Отлично.
— Неудивительно при такой-то мамаше. Сама ни рыба, ни мясо, а любила делать вид, что она лучше всех, даже когда твой папаша жульничал с налогами и трахался с кем угодно, только не с ней. — Линда торжествующе улыбнулась. — Ну, хотя бы в нем был задор.
— И, по-вашему, меня волнует, что вы и мой отец трахались в каком-то мерзком мотеле?
Волнует, мысленно признала Лорел, чувствуя, как сжимается желудок. Еще как волнует.
— В апартаментах в «Паласе», — вскинулась Линда. — До того, как заморозили его счета, естественно.
— Мерзость остается мерзостью в любой обстановке. Вы ничего для меня не значите и никогда не значили. Мы трое терпели вас только ради Мак. А теперь не должны терпеть. Помочь вам добраться до машины или вы дойдете сами, не прихрамывая?
— Решила, что, затащив в постель Делани Брауна, стала одной из них? — Линда залилась язвительным смехом. — О, ты думала, я не слышала? Слышала, и достаточно. Люди любят поговорить.
— Господи, уже наскучил новый муж? Иначе вы не стали бы тратить время на обсуждение моей сексуальной жизни.
— Твоей? — Линда распахнула глаза, чуточку разбавив злорадство сожалением. — Ты никому не интересна. Однако я восхищаюсь тобой за попытку. Тем из нас, кому не достались деньги или имя, приходится из кожи вон лезть, чтобы заполучить их.
— Неужели? — холодно переспросила Лорел.
— А такой мужчина, как Дел? Разумеется, он не откажется спать с тобой. Мужчины спят с любыми женщинами, умеющими играть в эту игру, — поучилась бы у своего отца. Однако если ты думаешь, что он долго продержится или женится на тебе, мне тебя жаль. Брауны не женятся на выскочках, на девицах не своего круга, детка. А ты? У тебя вообще нет никакого круга.
— Ну, что касается последнего, я бы сказала, что это несколько роднит нас, кроме… — Лорел с трудом подавила дрожь в коленях. — Еще раз прошу вас уехать. В противном случае мне придется применить силу. Поэтому я очень надеюсь, что вы меня послушаетесь.
— Здесь нет ничего интересного для меня. — Еще раз тряхнув головой, Линда подошла к машине и скользнула на водительское сиденье. — Все над тобой смеются. — Она повернула ключ зажигания. — И будут смеяться еще больше, когда он тебя бросит. — Машина с ревом рванула с места и унеслась прочь.
Лорел тошнило, голова раскалывалась. Скорее лечь, постараться заснуть и забыть обо всем, что наговорила Линда. Все это ничего не значит.
Черта с два.
Еле сдерживая слезы, Лорел повернула к большому дому, но не прошла и дюжины шагов, как ее окликнула Эмма. Лорел крепко сжала веки и глубоко задышала, стараясь не разреветься.
— Как жарко! Красота. — Эмма раскинула руки. — Лето мой друг. Боялась, что засижусь до ночи и не успею надышаться. — Увидев лицо Лорел, Эмма перестала улыбаться, ускорила шаг и схватила подругу за руку. — Что случилось?
— Ничего, просто болит голова. Я хотела проглотить какую-нибудь таблетку и отлежаться.— Хм. — Эмма повнимательнее вгляделась в лицо подруги. — Я знаю это выражение. Не только голова. Ты расстроена.
— Я расстроена, потому что у меня болит голова.
Эмма отпустила руку Лорел и обхватила ее за талию.
— Я пойду с тобой и буду приставать, пока ты не расскажешь мне, почему у тебя разболелась голова.
— Бога ради, Эмма, у любого может заболеть голова. Вот почему, между прочим, производят таблетки от головной боли. Иди, трясись над своими цветами. Меня ты раздражаешь.
— Ты от меня не отделаешься. — Лорел передернула плечами, но Эмма лишь крепче обняла ее, подстраиваясь под ее шаг. — Ты поссорилась с Делом?
— Нет. И мои настроения и боли, мои дни и ночи, моя жизнь не крутятся исключительно вокруг Делани Брауна.
— Хм-м, значит, что-то или кто-то другой. С тем же успехом можешь мне рассказать. Ты же знаешь, что я не отвяжусь, пока не расскажешь. Не заставляй меня вытягивать информацию силой.
Лорел попыталась рассмеяться, но лишь тяжело вздохнула. Эмма не отцепится, если вбила себе в голову, что другу плохо.
— Просто я только что сцепилась с Ужасной Линдой, вот и все. Она кого угодно доведет до головной боли.
— Линда была здесь? — Эмма остановилась как вкопанная, перевела взгляд на студию Мак. — Они ведь уехали?
— Да. Когда я увидела Линду, сразу стало ясно, что это ее не остановит.
— Верно. Ей хватило наглости явиться сюда после того, как Паркер приказала ей держаться подальше. А Паркер…
— У нее встреча в городе.
— О, значит, ты была одна. Жаль, что я не появилась раньше и не излила на нее ярость Эммелин.
Страшную ярость Эммелин, подумала Лорел, правда, довольно редкую.
— Я от нее избавилась.
— Но это тебя расстроило. Посиди на веранде в тени, а я принесу аспирин и что-нибудь холодненькое. И ты мне все расскажешь.
Лорел могла бы продолжить этот абсолютно бесполезный спор, но лишь доказала бы, что отнеслась… относится к случившемуся гораздо серьезнее, чем следует… следовало бы.
— Я хочу на солнышке.
— Замечательно. Посидишь на солнышке. Черт, строители еще здесь?
— Нет, уехали недавно.
— Хорошо, значит, будет тихо. С тех пор как стройка переместилась ко мне и тебе, все пытаюсь и не могу представить, как Мак и Картер жили на стройплощадке. Садись.
Эмма отправилась в дом за таблетками, а Лорел поспешила воспользоваться паузой, чтобы успокоиться. Учитывай, кто источник, напомнила она себе. Линда обожает мутить воду и особенно преуспевает, когда ей угрожают.
Не помогло. Грустные мысли не отступали.
Вернулась Эмма с охлажденным чаем и печеньями на подносе.
— Я совершила налет на твои припасы. Такие классные печенья. Невозможно было удержаться. — Она передала подруге бутылочку с аспирином. — Проглоти две таблетки и колись.
— Я провела чудесную консультацию. Шерри и Ник.
— Они такие милые.
— И чертовски счастливые. Я рассталась с ними в прекрасном настроении и вообще-то шла к тебе уговорить поплавать, а потом выпить шампанское, которое я открыла для консультации… и тут я увидела, как Линда собирается ворваться в дом Мак.
— Прощайте, твое прекрасное настроение и мое шампанское.
— Да. Она начала как ни в чем не бывало. Улыбочки, сама невинность. Мол, приезжала повидаться с друзьями и решила заглянуть. — Лорел схватила печенье, откусила крохотный кусочек.
— И ты велела ей немедленно убраться? — радостно прервала Эмма. — О, как жаль, что меня там не было. Ужасно жаль. И что она ответила?
— Если коротко, что я здесь никто и Паркер держит меня из милости…
— Чушь собачья.
— Припомнила моих родителей. Мол, я бесчувственная, как моя мать, и поэтому мой отец спал с ней… с Линдой… среди прочих.
— О, милая.
— Я всегда подозревала, что он крутил с Линдой… практически каждый неверный муж в округе крутил, но…
— Тебе было больно это слышать, — прошептала Эмма.
— Я не знаю. Не знаю. Я просто разозлилась, расстроилась. Что глупо, если подумать.
— Но это же Линда.
— Да. — Нет ничего ценнее друга, который все так хорошо понимает. — От этих ее слов я отмахнулась. Этим она не могла меня достать, и я снова приказала ей выметаться и пригрозила.
— Умница.
— Тогда она ткнула меня Делом.
— Что ты имеешь в виду?
— Мол, все сплетничают обо мне и Деле, смеются надо мной, он не может серьезно относиться к такой, как я, я не из его — Браунов — круга.
— Ядовитая стерва. — Эмма сжала руки в кулаки. — С каким удовольствием я бы ее избила. Надеюсь, ты не скажешь, что купилась хотя бы на одно ее слово, иначе я изобью тебя.
— Вот теперь мне действительно страшно. — Лорел снова вздохнула. — Дело не в том, купилась или не купилась. Я знаю таких, как Линда, других мыслей у нее и быть не может. И я знаю, что если даже она так не думает, то все равно сказала бы, чтобы сделать мне как можно больнее. Но факт остается фактом. Он — Делани Браун. Поэтому люди болтают, размышляют и некоторые — да, смеются.
— Ну и что?
— Я все понимаю и говорю себе то же самое. — Как же отвратительны жгучие… и на этот раз хлынувшие из глаз слезы. — Большую часть времени я даже не вспоминаю, но иногда…
— Это оскорбительно для Дела так же, как и для тебя.
— Может быть. Мы никогда не обсуждали, серьезны ли наши отношения, надолго ли мы вместе. Мы живем моментом, потому что нам хорошо. Но, как я уже сказала, иногда…
— Ты думаешь, он с тобой, потому что ты просто подвернулась под руку?
— Нет. — Лорел нетерпеливо смахнула слезы. — Конечно же, нет.
— Ты думаешь, что для него это просто секс?
— Нет.
— Или у него хоть раз мелькнула мысль о том, что твоя фамилия не так значима, как его?
Лорел отрицательно покачала головой.
— Эмма, не надо меня уговаривать. Я сама знаю, когда веду себя глупо, но это знание не мешает мне вести себя глупо. Как бы я хотела избавиться от своей болячки, и, видит бог, я не должна была позволить Линде расковырять ее. Но я ничего не смогла изменить.
— У каждой из нас есть уязвимое местечко. — Эмма накрыла ладонью пальцы Лорел. — Особенно в любви. Вот почему нам необходимы подруги.
— Линда довела меня до слез. Значит, я слабая? Если бы ты меня не остановила, я заперлась бы в своей комнате и ревела бы до посинения. А когда я вспоминаю, как Линда травила Мак, как мне было плохо тогда… уф.
— Эта женщина — ядовитая змея.
— Кто бы спорил. Ну, во всяком случае, я вышибла ее отсюда.
— Следующая я. Ты, Паркер, Мак — всем вам выдался шанс. Я тоже хочу повоевать.
— Имеешь право. Спасибо, Эм.
— Тебе стало легче?
— Да, гораздо легче.
— Тогда поплаваем?
— Конечно. — Лорел дернула головой. — Утопим мои печали.
Позже, немного успокоившись, Лорел устроилась в своем кабинете. Документы требовали внимания, и, поскольку выдалась пара свободных минут, она решила навести порядок.Под «Бон Джови» она разобрала счета, накладные, затем решила просмотреть новости на вебсайтах своих поставщиков. Пришла пора пополнить запасы кондитерских мешков, коробок для тортов и пирожных, может, листов для переноса изображения… А еще формы для кексов и кружевные бумажные салфеточки для пирожных… Справившись с необходимым, Лорел начала изучать инструменты и новинки, которые, в общем-то, были ей не нужны… но как же ей нравилась эта игра.
Бюджет «Брачных обетов» выдержал бы несколько новых игрушек. Ей не помешали бы новые щипцы или новые формы для шоколада, и, боже, как же хочется купить этот классный тестоделительный штамп.
Лорел откинулась на спинку стула и хмуро уставилась на цену. Практичность не позволила бы ей такие траты, однако… когда закончат новую кладовку, появится место для более внушительного резака. А вот это практично. Можно будет нарезать вдвое больше птифуров, шоколадок и ганашей, чем сейчас. И у него целых четыре рамы!
А старый резак, между прочим купленный подержанным, можно продать на интернет-аукционе.
Черт побери, разве она не заслужила новое оборудование? Уже подведя стрелку к картинке «Добавить в корзину», Лорел виновато подпрыгнула, услышав, как Мак произнесла ее имя.
— Не подкрадывайся, когда я трачу деньги, которые не имею права тратить!
— На что? Подумаешь, оборудование. — Мак пожала плечами, увидев название сайта. — Оно всем нам нужно. Послушай, Лорел…
— Эмма тебе рассказала. — Лорел вздохнула. — Ты не должна извиняться за Линду.
Мак сунула руки в карманы.
— Но имею право. Сначала я чуть не позвонила ей, чтобы устроить головомойку, однако лишь одарила бы ее своим вниманием, чего она жаждет больше всего… после денег. Поэтому я просто собираюсь ее игнорировать. Она ничего не получит и разозлится. Здорово разозлится.
— Хорошо.
— Да, но если я буду ее игнорировать, мне придется сожалеть… и ты должна мне позволить.
— Ладно, сожалей. — Лорел демонстративно посмотрела на часы и сосчитала до десяти. — Все, хватит.
— Проехали. Знаешь, чего мне ужасно хочется? Не приглашать ее на свадьбу. Но я должна.
— Мы справимся.
— Я знаю. Может, случится чудо, и она будет вести себя прилично. — Лорел завела глаза к потолку, и Мак хохотнула. — Да, да, я знаю. Но как невеста могу пофантазировать.
— Она никогда не поймет ни тебя, ни нас. Ее потеря.
— Конечно. — Наклонившись, Мак чмокнула Лорел в макушку. — Пока.
Последние крохи жалости к себе как ветром сдуло. Лорел вздохнула с облегчением и, нажав на клавишу, заказала себе новенький, современный штамп.
16
Лорел не знала, откуда взялся ее порыв, но он привел ее в офис Дела. Хотя она редко там бывала — по личным или юридическим вопросам, — обстановку знала прекрасно.
Парадная дверь старинного особняка распахивалась, как и предполагалось, в величественный холл. Холл плавно перетекал в приемную с пышными комнатными растениями в медных горшках, антикварными столиками, глубокими креслами, и все это в приглушенных тонах и мягком освещении.
Массивные двери кабинетов, тоже старинные, отреставрированные, обеспечивали клиентам абсолютную конфиденциальность. Выцветшие антикварные ковры подчеркивали насыщенные тона широких паркетных досок. Дел ценил сочетание достоинства и радушной непринужденности.
Лорел скользнула из духоты улицы в прохладу холла, где Энни, с которой они вместе учились в школе, правила приемной и главным компьютером.
Энни обернулась, и ее профессиональная улыбка расплылась в дружескую ухмылку.
— О, Лорел, привет! Как дела? Мы не виделись несколько месяцев.
— Меня приковали к плите. Ой, ты постриглась. Мне нравится.
Энни чуть тряхнула головой.
— Дерзко, правда?
— Очень.
— И самое главное, утром на прическу уходит минуты две.
— А кроме прически?
— Все замечательно. Надо как-нибудь встретиться и поболтать за бокальчиком вина.
— С удовольствием. Я принесла кое-что для Дела. — Лорел приподняла коробку с выпечкой.
— Если кое-что похоже на торт, который ты испекла для Дары, я наберу лишних пять фунтов, только глядя на эту коробку. Дел с клиентом. Я могла бы…
— Не отрывай его. Я оставлю коробку тебе.
— Не знаю, можно ли мне доверять.
Рассмеявшись, Лорел поставила коробку на стойку.
— Здесь на всех хватит. Я все равно ехала в город, так что просто завезла перед тем, как…
— Запомни, на чем остановилась, — попросила Энни, хватая телефонную трубку. — Доброе утро. «Браун и партнеры».
Пока Энни общалась по телефону, Лорел бродила вдоль стен, разглядывая картины местных художников, которых Брауны всегда материально поддерживали.
Лорел впервые пришло в голову, что она никогда не задумывалась о том, как Дел начал свой бизнес. После смерти родителей, вспомнила она, и незадолго до основания «Брачных обетов». Пожалуй, четыре подруги были одними из его первых клиентов.
Сама она тогда надрывалась в «Уиллоуз», зарабатывала на жизнь, пока «Обеты» организовывали свои первые торжества. Наверное, она была слишком занята и, черт возьми, слишком уставала, чтобы задумываться о том, как Дел умудрялся все совмещать: свою первую юридическую практику, управление родительским поместьем и решение вопросов, касающихся «Брачных обетов».
Они все пахали, как рабы на галерах, подрабатывали, чтобы удержаться на плаву, однако Дел, казалось, никогда никуда не спешил, никогда не подчеркивал свою занятость.
Невозмутимость Браунов. Врожденная уверенность Браунов. Может, благодаря этому все, что они затевали, было обречено на успех.
Они все скорбели тогда. Это были очень тяжелые времена. Но горе и трудности словно еще больше сблизили, склеили их.
Я тогда переехала к Паркер, вспомнила Лорел, и ни разу не пожалела. А Дел всегда был рядом, на него всегда можно было опереться. Понимала ли я это? Понимала, конечно, но, не задумываясь, принимала все как должное.
Она услышала, как открылась парадная дверь, и оглянулась. Держась за руки, вошла молодая счастливая пара. Лица показались знакомыми. Точно, весенняя свадьба, торт «Старинные кружева».
— Кэсси? Привет! И… — «Черт, как же зовут жениха?»
— Лорел! Привет! — Кэсси с улыбкой протянула руку. — Какая приятная встреча. Мы с Заком на днях показывали наши свадебные фотографии Фрэн и Майклу. Вы устраиваете их свадьбу через пару месяцев. Так хочется поскорее увидеть, что вы придумаете для них.
Если бы я была Паркер, подумала Лорел, то немедленно вспомнила бы и Фрэн с Майклом, и все утвержденные на данный момент детали их свадьбы.
— Надеюсь, они так же счастливы, как вы, — улыбнулась Лорел, успешно маскируя свою забывчивость.
— Не знаю, возможно ли это, потому что у нас будто выросли крылья.
— Собираемся купить наш первый дом, — сообщил Зак.
— Поздравляю.
— Это так чудесно и страшновато и… ой, Дара. Столько приятных встреч сразу.
Лорел заподозрила, что Дару вызвала Энни, и повернулась поздороваться.
— О, мой торт! — со смехом обнимая Лорел, воскликнула Дара. — Фантастический и безумно вкусный.
— Как малыш?
— Отлично. Я показала бы тебе сотни фотографий, но боюсь, что ты сбежишь.
— Обожаю смотреть фотографии малышей, — вклинилась Кэсси. — И самих малышей обожаю, — добавила она, многозначительно взглянув на Зака.
— Сначала дом, потом малыш.
— С первой частью я могу вам помочь. Идемте в кабинет. — Дара подмигнула Лорел и увела клиентов.
Снова затрезвонил телефон Энни, и Лорел решила незаметно ускользнуть, но тут послышался голос Дела.
— Постарайтесь не волноваться. Вы поступили правильно, а я сделаю все возможное, чтобы побыстрее разрешить вашу проблему.
— Я так вам благодарна, мистер Браун. Не знаю, что бы я делала без вашей помощи. Это все так… — Голос женщины сорвался.
Отступив в глубину приемной, Лорел увидела, как Дел обнял за плечи клиентку, отчаянно пытающуюся сдержать слезы.
— Простите. Мне казалось, что я наплакалась в вашем кабинете.
— Не извиняйтесь. Поезжайте домой и постарайтесь не думать ни о чем плохом.
Ладонь Дела скользила вверх-вниз по руке женщины. Лорел часто видела, как этим жестом Дел успокаивал и поддерживал других. Часто он так же успокаивал ее.
— Кэролин, сосредоточьтесь на своей семье, а проблему оставьте мне. Я скоро свяжусь с вами, обещаю.
— Хорошо. И огромное, огромное вам спасибо за все.
— Только не забывайте, что я вам сказал. — Провожая клиентку к двери, Дел заметил Лорел, явно удивился, но снова все свое внимание направил на клиентку. Он что-то прошептал ей, она сморгнула слезы, кивнула и удалилась. Дел обернулся: — Привет.
— Я не предупредила. Извини. Просто кое-что привезла тебе, потом пришла одна парочка к Даре, и так случилось, что я их знаю, поэтому…
— Зак и Кэсси Рейнквист. Вы проводили их свадьбу.
— Боже, у вас с Паркер безразмерные мозги, просто жуть. Ладно, не буду тебе мешать. Можешь…
— Идем. У меня есть несколько минут до следующего клиента. Так что ты мне привезла?
— Сейчас. — Лорел вернулась к стойке и забрала коробку.
— Прости, — прошептала Энни, прикрывая микрофон телефона. — Прорвало плотину.
Лорел жестом ее успокоила.
— Ты привезла мне торт? — поинтересовался Дел.
— Нет. — Лорел вошла с ним в его кабинет. Солнечный свет лился в высокие окна. Среди отполированной до блеска антикварной мебели выделялся письменный стол, служивший еще отцу Дела и его деду.
Лорел поставила коробку, сняла крышку.
— Я привезла тебе кексы.
— Ты привезла мне кексы, — озадаченно повторил Дел, глядя на дюжину маленьких кексов, покрытых яркой разноцветной глазурью. — Красивые.
— Счастливые. — Лорел внимательно следила за выражением его лица, которое знала так хорошо. — Тебе не помешало бы что-нибудь счастливое.
— Правда? — Он наклонился и рассеянно поцеловал ее. — Вот теперь я счастлив. Как насчет кофе к кексам?
Она не собиралась оставаться — ее собственный график был чертовски плотным, однако… парня, похоже, необходимо отвлечь.
— С удовольствием. Твоя клиентка выглядела очень огорченной, — заметила Лорел, когда Дел отошел к хепплуайтовскому буфету, на котором стояла кофеварка. — Наверное, ты не можешь рассказывать.
— В общих чертах могу. Недавно после тяжелой и долгой болезни умерла ее мать.
— О, мне жаль.
— В основном за матерью ухаживала она, а когда потребовался круглосуточный уход — им обеим было важно, чтобы мать умерла дома, — взяла отпуск за свой счет.
— Любовь и преданность.
— Да. Ее брат живет в Калифорнии. Он прилетал несколько раз, помогал немного. Еще есть сестра в Ойстер-Бее, которая появлялась едва ли пару раз в месяц.
Дел вручил Лорел чашку и, присев на край стола, взял один из кексов.
— Не все способны на любовь и преданность.
— Не все, — тихо согласился Дел. — Разумеется, у матери была медицинская страховка, но ее не хватало. Моей клиентке приходилось доплачивать из своих средств. Узнав об этом, мать решительно перевела свой личный счет на имя дочери.
— Любовь и доверие.
— Да, — согласился Дел с чуть заметной улыбкой.
— Несмотря на все, через что им пришлось пройти, у них были особенные отношения. У твоей клиентки и ее матери.
— Ты права. Отпуск за свой счет подорвал финансовое благополучие моей клиентки, но ее семья справилась. Муж и дети помогали, когда могли. Ты представляешь, каково это — ухаживать за умирающим человеком, в конце уже прикованным к кровати, страдающим недержанием. Особая еда, постоянный уход.
Дел не просто печален, поняла Лорел. Он зол. Очень зол.
— Думаю, это страшное напряжение, физическое и эмоциональное.
— Все это длилось два года, последние шесть месяцев почти круглосуточно. Она купала мать, меняла памперсы, стирала, кормила, убирала дом, разбиралась со счетами, сидела рядом, читала вслух. Мать изменила завещание, оставила ей дом со всем содержимым, кроме некоторых предметов. И вот теперь, когда мать умерла и все расходы на похороны оплачены с помощью брата из Калифорнии, сестра в ярости оспаривает завещание, обвиняет мою клиентку в злоупотреблении влиянием и настраивании матери против нее, а также в краже денег, ювелирных украшений и всех ценностей, что были в доме.
Не дождавшись комментариев Лорел, Дел отставил свою чашку.
— Сначала моя клиентка хотела отдать сестре все, что та требует. Она скорбела о матери, еще не оправилась от стресса и просто не могла больше сопротивляться. Однако муж и — надо отдать ему должное — брат ей не позволили.
— Поэтому они пришли к тебе.
— Сестра наняла адвоката, такого же мерзкого, как она сама. Я надеру им задницы.
— Ставлю на тебя, мой герой.
— У сестрицы был шанс: она знала, что осталось очень мало времени, что мать умирает, но даже не подумала с ней проститься, сказать все то, что люди обычно откладывают до последнего, не задумываясь о скоротечности жизни. Теперь она хочет вырвать свой кусок даже ценой разрушения отношений с братом и сестрой. Хочет усугубить горе сестры. И ради чего? Ради денег. Я не понимаю, как… Прости.
— Не извиняйся. Мне только что пришло в голову, что я никогда не задумывалась о твоей работе. Считала ее просто юриспруденцией.
Дел выдавил улыбку.
— Это и есть юриспруденция.
— Нет, может, я неточно выразилась. Просто обычно юристы всех раздражают. Подпишите здесь, заполните там — и все в документах написано таким тарабарским языком, что раздражает еще больше.
— Мы, юристы, наслаждаемся своим эксклюзивным «принимая во внимание тот факт».
— С этим глупым эксклюзивом или без него, главное — люди. Горе твоей клиентки никуда не денется, но ей станет легче, поскольку она знает, что ты не дашь ее в обиду. Я никогда не задумывалась об этой стороне твоей работы. — Лорел подняла руку, коснулась его лица. — Ешь кекс.
Дел откусил кусочек, наверное, чтобы доставить ей удовольствие. И улыбнулся. На этот раз улыбка добралась до его глаз.
— Вкусно. Мне уже веселее. Я принял это дело слишком близко к сердцу. Вряд ли даже понимал, насколько близко, до твоего прихода.
— Ты над этим работал вчера вечером?
— В основном.
— И поэтому ты сегодня такой усталый. Не припомню, когда видела тебя таким усталым. Я могла бы заглянуть к тебе сегодня. Приготовить ужин.
— Кажется, у вас вечером репетиция, а завтра свадьба.
— Сегодня я могла бы изловчиться. А завтра будет завтра.
— Почаще буду притворяться усталым. А если я приеду к тебе? Последние дни я мотался между домом и офисом. Хочется сменить обстановку. И я очень соскучился по тебе.
Господи, как же мало ей надо для полного счастья!
Лорел бросилась в его объятия и получила подтверждение его слов в виде жаркого поцелуя, но едва Дел оторвался от ее губ, прижался щекой к ее макушке, зазвонил его телефон.
— Следующий клиент, — прошептал он.
— Выметаюсь. Поделись с клиентом.
— Я подумаю.
— Если ты съешь всю дюжину, тебя затошнит и не останется места для ужина. Правда, должна напомнить, что кондитер я более искусный, чем повариха. До вечера.
— Могу привезти пиццу! — со смехом крикнул Дел ей вслед.
— Он потратил еще минутку на кофе и кекс и на мысли о Лорел. Он вовсе не собирался так подробно рассказывать о своей клиентке, он даже не представлял, насколько разозлился. А ведь клиентка платит ему не за злость, а за отстаивание ее интересов. Вернее, заплатит, как только он надерет задницу адвокату ее сестрицы. Он отмахнулся от аванса. Он мог позволить себе это и не мог заранее взять деньги у женщины, пережившей столько горя.
— Но главное — он даже не представлял, насколько легче жить, если есть человек, который тебя выслушает, и не только выслушает, а поймет, почему именно это дело так подействовало на тебя.
— Лорел ничего не надо объяснять. Она просто знает.
— Бесценный дар.
— И было что-то бесконечно трогательное в том, как она касалась его лица. Ее молчаливое понимание и сочувствие что-то перевернули в его душе. Он не мог точно определить, что именно, но каждый раз, глядя на Лорел, он видел что-то новое, что-то еще.
— Как можно знать кого-то всю жизнь и узнавать что-то новое? Есть о чем поразмыслить на досуге.
Дел поставил коробку со счастливыми кексами рядом с кофеваркой и вышел встретить следующего клиента.
Лорел металась по главной кухне, сокрушаясь, что не позволила Делу привезти пиццу. Строительный шум на собственной кухне достиг сегодня совершенно невообразимого уровня. Еще придется доводить до ума пирожные и другие десерты, но готовить там ужин невозможно.
— Я могу приготовить вам ужин, — предложила миссис Грейди.
— Это было бы мошенничеством. Я прекрасно слышу то, что вы не сказали.
— Можешь слышать все, что тебе угодно, но не сказала я, что было бы мошенничеством притворяться, будто ты сама приготовила ужин.
Лорел задумалась. Безумно хотелось броситься по предложенной дорожке. И вполне можно сказать Делу, что ужин приготовила миссис Грейди, поскольку она сама не успела. Ему, в общем-то, все равно, однако…
— Я обещала ему приготовить ужин. К тому же вы сегодня встречаетесь с подругами. — Лорел решительно выдохнула. — Итак, ассорти из молодых салатных листьев с французской заправкой с бальзамическим уксусом, лингвини с морепродуктами и хлеб. Довольно просто, правда?
— Правда. Что-то ты слишком разволновалась.
— Я все понимаю, но ничего не могу с собой поделать. Ужин должен быть идеальным. И вкусным, и красивым. — Лорел рассеянно поправила заколку. — Знаете, миссис Грейди, если у меня когда-нибудь будут дети, я не пожалею лишних двадцати минут, чтобы даже хлеб с арахисовой пастой и джемом подать красиво. Всем необходима терапия едой.
— Несомненно.
— Я никогда раньше не задумывалась об этом. О детях, я имею в виду. — Лорел достала салат, помидоры черри, морковку, намереваясь вымыть, высушить и охладить их. — Всегда было так много неотложных дел.
— А теперь задумалась? — спросила миссис Грейди, вытирая листья, вымытые Лорел.
— Иногда такая мысль мелькает. Может быть, виноваты биологические часы.
— Может быть, виновата любовь.
— Может быть. Только для любви и мыслей о будущем требуются двое. Я видела сегодня пару, поженившуюся здесь весной. — Нарезая салат, Лорел выглянула в окно на цветущий сад. — Они пришли в офис Дела за юридической помощью в покупке своего первого дома. Поскольку ими занимается Дара, речь зашла о ребенке. У невесты — то есть жены — взгляд стал таким мечтательным, а муж сказал: «Сначала дом, потом малыш»… или что-то в этом роде. Абсолютно разумно.
— Дети не всегда появляются, когда это разумно.
— Что могла бы подтвердить завтрашняя невеста. Однако я просто хочу сказать, что разумно все планировать, выстраивать этапы логически. Проявлять терпение.
— А твое терпение иссякает. — Миссис Грейди растерла затекшую спину Лорел.
— Иногда. Чуть-чуть. Мне не нужна вся эта предсвадебная суматоха, это тщательное планирование — по существу, все, чем мы здесь занимаемся. Эмма в своей стихии, и Паркер, когда придет ее время, и один бог знает, как в это вляпалась Мак.
— Она сама не ожидала.
— Но я не такая. Мне не нужно кольцо или шикарное белое платье, ведь главное — не пышная церемония, а обещание. Я должна знать, что кто-то хочет, чтобы я стала частью его жизни. Что кто-то меня любит, что я для него единственная. Мне бы этого не просто хватило бы. Это было бы для меня всем.
— И как ты думаешь, с кем, если не с тобой, Дел хотел бы быть сегодня?
Лорел пожала плечами:
— Не знаю. Но я точно знаю, что сегодня со мной он будет счастлив. Может, это не все, но этого достаточно. — Прозвенел таймер. — Черт, я должна вернуться на свою кухню. Ничего не варите.
— Я просто поработаю подмастерьем шеф-повара. Домою и высушу овощи. Это не будет мошенничеством.
— Вы правы. Спасибо.
Интересно, подумала миссис Грейди, когда Лорел убежала, почему девочке не приходит в голову, что и Делу нужно кое-что из этого всего.
— Любовь, — прошептала она, принимаясь за овощи. — Похоже, влюбленные никогда не понимают, что с ней делать.
По закону подлости именно сейчас, когда Лорел было жизненно важно, чтобы репетиция свадьбы прошла гладко и быстро, начался цирк с рыдающей из-за разбушевавшихся гормонов невестой, разомлевшей от жары матерью жениха и шафером, одурманенным слишком большим количеством алкоголя, принятым до репетиции. Вдобавок девочка-цветочница и мальчик — хранитель колец — родные брат и сестра — почему-то решили превратить место репетиции в арену боевых действий и затеяли междоусобную войну.Итак, дети с диким визгом гонялись друг за другом, невеста билась в истерике в объятиях матери, а МЖ сидела в тенечке, обмахиваясь веером.
Паркер справлялась. Они все справлялись, но Паркер, казалось, была повсюду одновременно. Подавала воду МЖ, холодный кофе — шаферу, ловила детей и отвлекала расстроенного жениха.
Лучшая подружка невесты, она же мать сражающихся детей, отчаянно пыталась восстановить порядок, но, по мнению Лорел, разносившей холодный чай, бедняжка пасовала перед превосходящими силами противника.
— Эм, где отец? — шепотом спросила Лорел.
— В командировке. Самолет был задержан, но уже вылетел. Я возьму на себя девочку. Вдруг смогу заинтересовать ее цветами, и мы сделаем букетик. Может, ты займешься мальчиком…
— Кто у нас учитель? Картер. Вот он пусть и займется мальчишкой.
— Он пытается отрезвить шафера, который клянется, что лишь чуть-чуть выпил. Думаю, ЛПН не помешает передышка, и вдруг ей удастся привести в чувство невесту. Мак и Паркер справятся с остальным.
— Ладно. — Лорел поставила поднос с бокалами на стол и подошла к мальчику.
— Идем со мной?
— Почему?
— Потому что.
Малыш нахмурился, но, похоже, привык к такому ответу и, бросая мстительные взгляды на младшую сестренку, поплелся за Лорел.
— Я не хочу надевать смокинг.
— Я тоже.
Мальчик фыркнул. С превосходством.
— Девчонки не носят смокинги.
— Могут, когда хочется. — Лорел посмотрела на него сверху вниз. Лет пять. Симпатичный. Или был бы симпатичным, если бы не усталость, возбуждение и дурное настроение. — Завтра на свадьбе все мужчины будут в смокингах. Подожди-ка. Может, ты еще слишком мал для смокинга.
— Я тоже мужчина! — возмутился пацан. — Мне пять лет.
— Уф. Слава богу. — Лорел подвела его к пруду. — Вряд ли мы успели бы до завтра найти другого хранителя колец. Ты же знаешь, что без колец невозможно жениться.
— Почему?
— Просто невозможно. Если бы пришлось искать другого хранителя колец, мы бы здорово намучились. У тебя очень важная работа.
— Важнее, чем у Тисси?
Тисси, как поняла Лорел, его младшая сестренка.
— Ее работа тоже очень важна. У нее девчачья работа, у тебя мужская. Она же не наденет смокинг.
— Даже если захочет?
— Ни в коем случае. Смотри-ка. — Лорел указала на огромные листья лилий. На краю одного из них сидела толстая зеленая лягушка.
Дел сразу заметил Лорел у пруда под свисающими ветвями ивы. Она держала за руку маленького мальчика с такими же золотистыми, как у нее, волосами.
Дел внутренне вздрогнул. Пришлось напомнить себе, что не первый раз он видит ее с ребенком. На свадьбах дети обычно вертелись под ногами. Однако… В этой парочке у пруда было что-то странно трогательное и немного сказочное. Расстояние не позволяло различить их лица, только сияющие на солнце волосы и соединенные руки.
Лорел с ребенком повернули назад. Мальчик смотрел на нее снизу вверх, она на него — сверху вниз.
— Эй, Дел.
Он с трудом отвел взгляд от завораживающей картины и повернулся к Картеру.
— Привет. Как дела?
— Уже лучше. Десять минут назад ситуация была критической. Сейчас начнем. Снова.
— Одна из тех ситуаций.
— О да. Кажется, Лорел… А, вон она.
Лорел остановилась рядом с женщиной с маленькой девочкой на бедре, со смехом перекинулась с ней парой слов, наклонилась к мальчику и что-то шепнула ему на ухо. Малыш ухмыльнулся, словно ему пообещали запас пирожных на всю оставшуюся жизнь.
Дел пошел навстречу.
— Завела нового дружка?
— Похоже на то. Мы задерживаемся.
— Я уже слышал.
— Паркер наверстает.
И в этот момент они услышали, как Паркер призывает всех занять свои места.
Дел с Картером отошли в сторонку, чтобы не мешать девушкам руководить церемонией.
Действительно, процесс пошел как по маслу. Мальчик и Лорел обменялись улыбками, и малыш торжественно зашагал к перголе. Через пару минут Лорел кивнула Делу и скрылась в доме.
Нора Робертс
Свидетельство о публикации №124072302155