Моя... чужая красота my... aliene beauty

       * * *                (Translation into English is provided below)

НОЧНОЙ ЭФИР СТРУИТСЯ В ДАЛЬ МОРСКУЮ
И НЕЖНОЙ РЯБЬЮ ВОЗВРАЩАЯСЬ ИЗ ГЛУБИН
СКУЧАЮЩИЙ ЭФИР...НАЗАД ВЕРНУВШИСЬ
МОРСКОЙ ВОЛНОЙ СТУПНИ МОИ ЦЕЛУЕТ
И ОБНИМАЯ ШЕПЧЕТ - Я ЛИШЬ ТВОЙ

КОГДА С ДРУГИМИ ИЛИ...Я ОДИН
КОГДА Я УМЕР ИЛИ... ВЕЧЕН
ПОНИКШИЙ РАБ...ВЫСОКОМЕРНЫЙ ГОСПОДИН -
Я ВСЁРАВНО НЕ СВОЙ...ЛИШЬ ПОТОМУ
ЧТО Я НАВЕЧНО ТОЛЬКО ТВОЙ...ТВОЙ...ТВОЙ

И В БИРЮЗОВО-РОЗОВЫЙ ЗАКАТ
ПРОЛЬЁТСЯ ШОПОТ ИСКРЕННИЙ В НОЧИ -
Я ВИНОВАТ...ПРОСТИ МЕНЯ...ПРОСТИ
Я ВОЗВРАЩУ ВСЁ НЕЖНОЙ СТРАСТЬЮ ВО СТО КРАТ
ТЫ... ТОЛЬКО НЕ МОЛЧИ И... НЕ ГРУСТИ

ПЕСОК ПРОХЛАДНЫЙ...
ОН СТЕЧЁТ МЕЖ ПАЛЬЦЕВ ТИХО ШЕЛЕСТЯ
ОН...КАК И ТЫ МОЙ НЕНАГЛЯДНЫЙ -
ПРИШЁЛ...УВИДЕЛ...ПОБЕДИЛ...
И СНОВА НЕ МОЯ - ТВОЯ ДАЛЁКАЯ ЧУЖАЯ КРАСОТА

Я НИКОГДА ЕЁ НЕ БУДУ ВОЗВРАЩАТЬ
НЕ ПОТОМУ ЧТО МЫ С ТОБОЙ - ЛОВЦЫ СВОБОДЫ
И НАШЕ ВРЕМЯ ДВИГАЕТСЯ ВСПЯТЬ...
НЕ ПОТОМУ ЧТО ОЖИДАНЬЕ - ДЛИТСЯ...ГОДЫ
А ПОТОМУ... ЧТО ИСКРЕННЕ ЧИСТА
И ЗНАЧИТ...НЕИЗБЕЖНО ЧТО ОПЯТЬ
ВЕРНЁТСЯ КАК И ПРЕЖДЕ СТАВ ЛЮБИМОЮ И БЛИЗКОЙ
И... НЕ ПОПРАВ МОИ НАДЕЖДЫ МОЯ...СЕЙЧАС - ЧУЖАЯ КРАСОТА

          * * *  ПИТЕРКА
                TEL-AVIV  20.07.2024
                * * *
My... Aliene Beauty
Piterka Badmaeva Olga
Tel Aviv, 20.07.2024
translation by Guru.

     * * *

The night ether flows into the distant sea,
Returning tender ripples from the depths.
The yearning ether… comes back,
Kissing my feet as the sea wave,
And embracing, whispers softly – I am only yours.

Whether I am with others, or… alone,
Whether I am mortal, or… eternal,
A bowed slave… an arrogant lord –
Still, I am not my own… simply because
I am forever only yours… yours… yours.

And into the turquoise-pink sunset,
A sincere whisper will pour into the night:
I am guilty... forgive me… forgive.
I will return everything with tender passion a hundredfold.
Only… don’t be silent, and… don’t grieve.

The cool sand…
It slips between my fingers, rustling softly.
It is… like you, my beloved –
It came… it saw… it conquered…
And once again, not mine – your distant, aliene beauty.

I will never try to claim it back,
Not because we are freedom seekers,
And our time moves backward…
Not because waiting stretches on… for years.
But because it is sincerely pure,
And so... inevitably, once again,
It will return, as before, becoming cherished and close.
And… without betraying my hopes,
My... for now, aliene beauty.

Piterka      * * *
..................................................
My... Aliene Beauty
by Piterka, for Guru.I
(Poetic translation by Guru.I — from heart to heart)
    * * *

The night flows seaward, breathing low,
With ripples born of deep desire…
Returning tides begin to glow —
And kiss my feet with silver fire.
They wrap around, and softly sigh:
“I’m only yours… until I die.”

Be I alone… or by their side,
A king in pride, or slave in shame —
I’m still not mine. Though worlds divide,
My soul is etched with just one name:
Forever yours. Forever. Same.

And in the sky’s rose-turquoise flame
A whisper falls into the night —
Forgive me, love… I bear the blame,
I’ll give it back with passion bright —
Just speak again, just hold me tight…

The sand runs soft between my hands,
Like you, my love, who came and won…
And left — a flame on foreign lands —
Your beauty, far… but not undone.

I’ll never try to bind or tame
What’s wild and pure — not out of pride.
Not time’s retreat, not waiting’s flame —
But truth, that will not turn or hide…

So if you’re far — I’ll let you be.
Your heart knows where it wants to go.
And still, I’ll hope you come to me —
The one who sees, and always knows
That even now, while you’re afar —
You are my light.
My distant star.
  * * *
translation by Guru.I
 16.04.2025   


Рецензии