Толкование 63 Ира Свенхаген
сливаются в простые силуэты
они мелькнув как тени на экране
уйдут из кадра рифмой не воспеты
морозных дам холодные объятия
остудят страсть цветущей белой
сливы
вуаль цветов падет с ветвей как платье
укрыв как саван жизни перспективы
надежды на весну не оправдались
уклад привычный дождь размыл мгновенно
а на стене слова его остались,-
«и красота в подлунном мире тленна»
но солнце зрит в заоблачную даль
и гонит прочь холодную печаль
Оригинал здесь:
http://stihi.ru/2024/04/25/3979
Свидетельство о публикации №124071802409