Вкус счастья

5, 6


Прожив долгое время в семье, где доминировали женщины, Дел выработал основные правила. Главное и, по его мнению, абсолютно применимое к данному моменту правило гласило: если мужчина не понимает, что происходит, а непонимание равносильно неприятностям, рекомендуется соблюдать определенную дистанцию.

Как подсказывало чутье, то же самое правило действовало и в более… личных отношениях между мужчиной и женщиной, однако в данных обстоятельствах это казалось странным.

Дел старательно держался подальше от Лорел, но так ничего и не понял, и оставалось лишь надеяться, что Лорел успела остыть.

Лично он не возражал против хорошей ссоры. Во-первых, ссоры вносят в жизнь яркие краски, а во-вторых, часто расставляют все по своим местам. Однако он предпочитал заранее знать правила схватки, о которых в данном случае понятия не имел.

Он привык к ее вспыльчивости, к быстрой смене настроений, и в ее нападках на него не было ничего нового.

Но отчаянный поцелуй? Нечто абсолютно новое. Дел не мог отмахнуться от воспоминаний, однако, сколько бы он ни думал, не мог прийти ни к какому выводу.

Что его жутко раздражало.

Выводы, решения, альтернативы, компромиссы были неотъемлемыми составляющими его профессии, однако в этой очень личной головоломке он просто не мог найти ключевые детали.

Ну, как бы то ни было, нельзя же избегать Лорел бесконечно. Он не только любил заглядывать в поместье каждый раз, как выдавалось свободное время: общий с Паркер бизнес и процветающий бизнес подруг требовали его постоянного внимания.

Дел решил, что недельной паузы вполне достаточно и пора им с Лорел решить свою проблему. Так или иначе. Разумеется, они все решат. Ничего особенного не произошло. Совсем ничего, уговаривал он себя, сворачивая на длинную подъездную аллею поместья. Они просто поспорили… используя непривычные аргументы. Она пыталась что-то доказать. Кое-что он понял. Он привык думать о ней — обо всех них — как о своих подопечных, привык чувствовать за них ответственность, и это ей надоело.

Пусть она раздражается, но, черт побери, он действительно отвечает за них. Он — брат Паркер, он — их адвокат. И, по стечению не зависящих от них обстоятельств, изменить которые они не в силах, он — глава семьи.

Однако можно постараться не слишком демонстративно брать на себя ответственность. Хотя он вовсе не сует нос в ее дела каждые пять минут.

И все же… И все же можно попробовать чуточку отступить. В чем-то она права. Она ему не сестра. Однако все равно она часть его семьи, и, черт побери, он имеет полное право…

Стоп, приказал он себе. Так он ничего не добьется, только еще больше все испортит. Он просто оценит обстановку и выслушает Лорел. И все вернется на круги своя. Только теперь он будет действовать тоньше и хитрее.

Откуда, черт побери, взялся этот автопарк? Сегодня вечер вторника, и никаких мероприятий на это время в графике «Брачных обетов» он не помнил. Дел припарковался у студии Мак, вышел из машины и хмуро уставился на дом. Никаких сомнений: вечеринка в самом разгаре. Портик пышно украшен гирляндами Эммы, и даже сюда доносятся голоса и музыка.

Несколько минут Дел просто стоял и смотрел на манящий ярко освещенными окнами дом. Гостеприимство и элегантность. Так было всегда. Его родители любили развлекать, будь то скромные дружеские посиделки или пышные балы. Наверное, Паркер их таланты передались по наследству, но всякий раз, как он неожиданно приезжал домой — а это все еще был его дом, — сжималось сердце от скорби по тому, что он потерял. Что все они потеряли.

По тропинке Дел прошел к боковому входу рядом с семейной кухней. Он надеялся найти там хлопочущую у плиты миссис Грейди, но кухня, освещенная одной лишь лампочкой, была пуста. Он подошел к окну. Гости высыпали на веранду, разбрелись по саду, явно чувствуя себя как дома. Создание подобной атмосферы — еще один талант Паркер… или всего Квартета.

Официанты — некоторых он узнал — суетились вокруг столов с приборами, салфетками, цветами. Последние приготовления перед ужином. Эмма, веселая, улыбчивая, как всегда, болтала с гостями. Никому и в голову не приходило, что она уже думает о следующем этапе торжества.

Эмма и Джек… к этому тоже приходилось приспосабливаться. Его самый близкий друг и одна из его девочек. А вот и Джек — легок на помине — появился с подносом, уставленным чайными свечами. Помогает, как все они время от времени. Но теперь все иначе. И тут ему пришло в голову, что впервые с тех пор, как Эмма и Джек стали «Эммой и Джеком», он наблюдает за ними, когда они об этом не подозревают.

Взгляд, которым они обменялись, тоже был другим. Джек легко провел ладонью по ее руке, непринужденно, интимно. Жест мужчины, который просто не может не коснуться того, что любит.

Дел решил, что все хорошо и он привыкнет… в конце концов. А пока он здесь, в разгар вечеринки, с тем же успехом можно подняться в Бальный зал и тоже немного помочь.

Лорел любила — невзирая на весь вложенный тяжкий труд — смотреть, как поглощаются ее творения, и мало что приносило ей большее удовольствие. Когда торт был разрезан и разложен по тарелкам, она решила передохнуть и передала бразды правления официантам. Играла музыка, гости танцевали, толпились у десертных столов, ели сладости, пили узо, греческий анисовый ликер, и после каждой рюмки кричали: Опа!

Все счастливы, ситуация под контролем, и самое время ускользнуть на несколько минут, скинуть туфли. Поглядывая по сторонам, не требуется ли где-то ее вмешательство, она направилась к двери.

— Мисс Макбейн?

Проклятье! Но она обернулась, сверкая профессиональной улыбкой.

— Да, чем я могу вам помочь?

— Ник Пеласинос. — Парень протянул руку. — Кузен невесты.

Красавчик, подумала Лорел, пожимая его руку. Загорелый греческий бог с глазами, словно расплавленный янтарь, и ямочкой на подбородке.

— Приятно познакомиться. Надеюсь, вы хорошо проводите время.

— Только идиот может здесь заскучать. Вы устроили классную вечеринку. Я понимаю, как вы заняты, но моя бабушка хочет поговорить с вами. Она царствует вон там.

Ник показал на главный стол, окруженный людьми, заставленный напитками, едой, цветами, где, бесспорно, правила железной рукой пожилая женщина с острым, как лазер, взглядом. Бабушка!

— Хорошо. — Лорел пошла с парнем, раздумывая, не стоит ли вызвать на подмогу Паркер.

— Они с дедом приезжают в Штаты каждый год или два, — говорил Ник. — Обычно мы летаем к ним, и этот визит — очень важное событие для всей семьи.

— Я так и поняла.

— Вы и ваши партнеры сумели организовать это торжество меньше чем за неделю. Потрясающе, я серьезно. Я помогаю управлять семейными ресторанами в Нью-Йорке, поэтому хорошо представляю, чего вам это стоило.

Лорел быстренько вспомнила рассказ Паркер о родственниках невесты.

— Рестораны «У Папы». Я как-то ужинала в том, что в Вест-Сайде.

— Вы обязательно должны посетить его снова и дать мне знать. Ужин за мной… Бабуля, я привел тебе мисс Макбейн.

Женщина царственно чуть наклонила голову.

— Я вижу.

— Мисс Макбейн, моя бабушка Мария Пеласинос.

— Стефанос. — Мария похлопала по руке мужчины, сидевшего рядом с ней. — Пусть девочка сядет.

— Пожалуйста, не беспокойтесь…

— Вставай, вставай, Стефанос. — Бабуля указала Лорел на стул. — Садитесь рядом со мной.

Никогда не спорить с клиентом, напомнила себе Лорел, занимая освободившееся место.

— Узо, — потребовала бабушка, и почти мгновенно в ее руке материализовалась рюмка, которую она и поставила перед Лорел.

— Выпьем за вашу пахлаву. — Подняв свою рюмку, бабушка строго взглянула на Лорел, не оставляя ей выбора. Смирившись, Лорел подняла рюмку и выпила. И, зная ритуал, с размаху поставила рюмку на стол.

— Опа!

Она заработала аплодисменты и одобрительный кивок Марии.

— У вас талант. Чтобы приготовить хорошую еду, нужны не только руки и продукты. Нужна умная голова и открытое сердце. Вы гречанка?

— Нет, мэм.

— Ах, ерунда. В любой семье найдутся греки. Я дам вам свой личный рецепт ладопиты, и вы приготовите ее на свадьбу моей внучки.

— С удовольствием. Спасибо.

— Думаю, вы хорошая девочка. Потанцуйте с моим внуком. Ник, потанцуй с девочкой.

— Простите, я должна…

— Это вечеринка. Танцуйте! Ник — хороший мальчик, красивый. У него есть отличная работа и нет жены.

— Ну, если так, — согласилась Лорел.

Мария расхохоталась:

— Потанцуйте, потанцуйте. Жизнь короче, чем вы думаете.

Ник протянул руку.

— Бабушка не слышит слово «нет».

Один танец, подумала Лорел. Один танец мои несчастные ноги выдержат. Уж очень хочется получить бабулин рецепт.

Когда Ник вывел ее на танцпол, оркестр переключился на медленный танец.

— Может, со стороны так не кажется, — сказал Ник, когда Лорел скользнула в его объятия, — но моя бабушка очень высоко вас оценила. Она попробовала все ваши сладости и решила, что вы гречанка. Она считает, что никто другой не смог бы так идеально приготовить традиционные греческие десерты… — Ник очень ловко закружил Лорел. — Вы и ваши партнеры спасли нашу семью от жутких разногласий. Получить бабушкино одобрение нелегко.

— А если бабуля несчастлива…

— Вот именно. Вы часто бываете в Нью-Йорке?

— Иногда… — На каблуках она почти сравнялась с ним ростом. Идеальный баланс для танцев. — Работа не отпускает нас далеко от дома. Наверное, с вами то же самое. Я работала в ресторанах, пока училась и до того, как мы начали с нуля наш бизнес. Приходится чем-то жертвовать.

— Кризисы, драмы, хаос. И все же бабуля права. Жизнь короче, чем кажется. Если я позвоню, может быть, мы вместе отвлечемся от работы?

У меня мораторий на свидания, напомнила себе Лорел. Однако… Пожалуй, покончить и с мораторием, и с мучениями из-за Дела — хорошая идея.

— Может быть.

Медленный танец закончился, и под одобрительные возгласы оркестр переключился на традиционный греческий танец. Все встали в круг. Лорел попыталась улизнуть, но Ник удержал ее руку в своей.

— Этот танец нельзя пропустить.

— Я не умею. Я часто видела его на торжествах, но никогда не танцевала.

— Не волнуйтесь. Я помогу.

Лорел не успела придумать другой предлог. Кто-то уже ухватил ее за свободную руку и увлек в круг.

Какого черта! Это же вечеринка.

Дел вошел в зал еще во время медленного танца, оглядываясь в поисках Паркер. Во всяком случае, он так себя убеждал. И почти мгновенно увидел Лорел.

Танцует. С кем это она танцует? Она не должна танцевать с незнакомым парнем… Она должна работать.

Или это ее парень? Судя по их слаженным движениям и ее улыбке, они хорошо знакомы.— Дел, я не ждала тебя сегодня вечером. — Паркер чмокнула его в щеку.

— Я просто заглянул… Кто это?

— Кто?

— С Лорел. Танцует.

Паркер изумленно оглянулась, заметила в толпе танцующих Лорел.

— Я точно не знаю.

— Не она его привела?

— Нет. Он один из гостей. У нас нечто вроде послеобручального предсвадебного приема. Долгая история.

— С каких это пор вы танцуете на своих вечерах?

— Зависит от обстоятельств. — Паркер покосилась на Дела и тихонько хмыкнула. — Они хорошо смотрятся вместе.

Дел пожал плечами, сунул руки в карманы.

— Неразумно поощрять гостей приударять за вами.

— Поощрение — спорное слово. В любом случае Лорел может за себя постоять. О, я так люблю традиционные танцы на вечерах, — добавила она, когда оркестр сменил мелодию. — Это так весело. Ты только взгляни на Лорел! У нее получается.

— У нее никогда не было проблем с ногами, — пробормотал Дел.

М-да. Смеется и явно справляется и с движениями, и с ритмом. И выглядит как-то иначе, думал он. Как, он не мог точно сформулировать. Нет, не в этом дело. Он просто смотрит на нее иначе. Он смотрит на нее через призму того поцелуя. Поцелуй все изменил… и от этого ему было не по себе.

— Я должна сделать еще один обход.

— Что?

— Я должна сделать еще один обход, — повторила Паркер, пристально глядя на него.

Дел нахмурился.

— Почему ты на меня так смотришь? В чем дело?

— Ни в чем. Можешь послоняться здесь, если хочешь. Никто и не заметит. А если хочешь поесть что-нибудь посущественнее десерта, иди на кухню.

Дел начал было возражать, мол, ничего он не хочет, но понял, что это не совсем правда. Он не знал, чего он хочет.

— Может быть. Я просто заскочил. Я не знал, что вы все сегодня работаете. Или большинство из вас, — добавил он, когда мимо пронеслась Лорел.

— Срочный заказ. Мы будем заняты еще час. Можешь подождать меня в гостиной, если хочешь.

— Может, я уеду.

— Ну, если передумаешь, еще увидимся.

Дел подумал и остановился на пиве, а поскольку угощение отрабатывать не хотелось, он решил взять бутылку из семейных запасов.

А еще лучше свалить отсюда и выпить пива дома, уговаривал он себя, спускаясь на кухню. Однако ехать домой тоже не хотелось, во всяком случае, не с мыслями о Лорел, танцующей так, будто она родилась на Корфу. Решено, он просто выпьет пива, найдет Джека, поболтается с ним часок. Картер тоже где-то здесь. Итак, пиво и общение с друзьями.

С мужчинами.

Лучший способ выбросить из головы женщин — выпить пива с мужчинами.

Дел нашел в кухонном холодильнике холодный «Сэм Адамс». Отлично. То, что доктор прописал. Открыв бутылку, Дел выглянул в окно, не появится ли в поле зрения кто-то из друзей. Однако на веранде, освещенной свечами и разноцветными фонариками, собрались сплошь незнакомцы.

Дел цедил пиво и предавался размышлениям. Откуда, черт побери, это смутное беспокойство? Он мог бы найти с десяток более интересных дел, чем пить пиво посреди пустой кухни и таращиться в окно на незнакомых людей.

Он мог бы поехать домой, поработать. Или послать к черту работу и посмотреть спортивный канал. Уже поздно звонить кому-то и приглашать на ужин или выпивку, но — проклятие — он просто не хотел заканчивать этот вечер в одиночестве.

Босиком, держа туфли в руках, Лорел вошла совершенно бесшумно. Вот она-то как раз мечтала об одиночестве, но обнаружила Дела. Парень таращился в окно и выглядел самым одиноким человеком в мире.

Что-то не так. Прежде Дел никогда не казался ей одиноким. Казалось, он знал всех на свете, в его жизни было столько людей, что она часто удивлялась, почему он не сбежит куда-нибудь, просто чтобы отдохнуть от всех. Но сейчас Дел казался абсолютно одиноким, отрешенным и печальным.

Ей захотелось подойти к нему, обнять, утешить, стереть с его лица это печальное выражение. Ну уж нет, ей это не поможет. Она тихонько попятилась, но Дел повернулся, увидел ее.

— Прости, я не знала, что ты здесь. Тебе нужна Паркер?

— Нет, я виделся с Паркер наверху. — Он удивленно взглянул на ее босые ноги. — Полагаю, все эти танцы мучительны для ног.

— Что? А… Я не так уж много танцевала, но к концу тяжелого дня накапливается усталость. — Лорел решила покончить со своей проблемой и извиниться. — Раз уж ты здесь, я хочу сказать, что в тот вечер я зашла слишком далеко. Я не должна была бросаться на тебя. — Неудачный выбор слов. — Я понимаю, что ты чувствуешь себя в некотором роде… ответственным. — Слово чуть не застряло в ее горле. — Мне это не нравится и злит даже больше, чем твоя неспособность избавиться от своего чувства долга. В общем, ссориться по этому поводу бесполезно.

— Угу.

— А раз так, давай все забудем.

Не сводя с нее глаз, Дел отхлебнул пива, предупреждающе поднял палец.

— Погоди. Мне интересно, почему твое раздражение приняло ту форму, которую приняло.

— Послушай, ты доставал меня, как обычно, и я разозлилась. Поэтому я сказала кое-что, что не должна была говорить. Обычное дело, когда злишься.

— Я говорю не столько о том, что ты сказала, сколько о том, что ты сделала.

— Одно вытекло из другого. Я злилась. Мне жаль. Точка.

Дел улыбнулся, и Лорел снова почувствовала раздражение.

— Ты злилась на меня раньше. Ты никогда меня так не целовала.

— Это как усталость в ногах.

— Не понял!

— Накапливается. Я злюсь, когда ты строишь из себя всезнайку и командуешь. А поскольку это продолжалось много лет, раздражение накапливалось и… Я хотела кое-что доказать.

— Что именно? Боюсь, я не понял.

— А я не понимаю, почему ты придаешь этому такое большое значение. — Ее щеки вспыхнули от разгорающегося раздражения. Или смущения? — Мы взрослые люди. Это был просто поцелуй, мирная альтернатива хорошему удару в зубы. О, лучше бы я тебе вмазала.

— Ладно. Подведем итог. Я тебя раздражал. Вышеупомянутое раздражение копилось годами. И твои действия были альтернативой хорошему удару в зубы. Я ничего не упустил?

— Весьма близко к истине, господин Воспитатель. Хочешь, чтобы я поклялась на Библии? Господи, Дел, хватит!

Лорел подскочила к холодильнику, распахнула дверцу, выхватила бутылку воды. Может, и нашелся бы мужчина, который раздражал ее больше, но в данный момент список возглавлял Делани Браун. Одним сердитым рывком Лорел открутила крышечку и обернулась. И налетела прямо на него.

— Пропусти. — Лорел не назвала бы свое состояние паникой, но раздражение явно сменило курс.

— Ты открыла эту дверь. Физически и метафорически. — Дел показал на открытый холодильник. — Держу пари, ты и сейчас злишься.

— Да, я и сейчас злюсь.

— Хорошо. Поскольку я тоже злюсь и знаю, как это исправить…

Дел схватил ее за плечи, дернул вверх так, что она еле удержалась на пальцах босых, усталых ног.— Даже не дум…

Только это она и успела выпалить, прежде чем сознание затуманилось.

Жар его губ, холод, обжигающий спину. Она попала в ловушку между льдом и огнем, не в силах шевельнуться в любом направлении — Дел удерживал ее на этой тонкой, колеблющейся грани.

Его руки скользнули вниз, замерли на ее талии, он чуть ближе притянул ее к себе. Поцелуй медленно плавил ее обмякшее тело, напрочь отключая мозги.

В ее тихом, нежном вздохе Дел услышал не гнев, а капитуляцию. И изумление, показавшееся подарком, который он, сам того не зная, ждал много лет. Ему не хотелось спешить, хотелось аккуратно, осторожно снимать упаковку слой за слоем и находить все новые сюрпризы.

Лорел, как в тумане, потянулась к нему, и ледяная вода из бутылки окатила их обоих. Дел попятился, взглянул на свою промокшую рубашку, на ее промокшую блузку, ухмыльнулся:

— Упс.

Ее затуманенные, потемневшие глаза заморгали. Она отшатнулась, зажестикулировала бутылкой, что закончилось новым водопадом.

— Ладно. Ладно. Итак… мы квиты. Я должна вернуться в зал. Я должна. — Лорел попыталась отряхнуть свою мокрую блузку. — Черт!

Она резко развернулась и убежала.

— Эй. Ты забыла туфли. Ну, ладно. — Дел закрыл холодильник, взял бутылку пива, забытую на столе.

Забавно, думал он, прислоняясь к шкафчику, мне стало лучше. Гораздо, гораздо лучше.

Он уставился на валяющиеся на полу туфли. Сексуальные, особенно в сочетании с ее деловым костюмом. Интересно, преднамеренная комбинация или случайная?

И не странно ли стоять в тихой кухне и думать о ее туфлях? Но раз уж… Улыбаясь, Дел открыл ящик, достал блокнот.

Мы действительно квиты? Он улыбался, чиркая записку. Почему-то этот баланс его не устраивал.

Утром Лорел решила вместо разминки в спортзале поплавать в бассейне. Она убеждала себя, что просто хочет перемен, но на самом деле боялась встретиться с Паркер до того, как решит, что именно ей скажет. И стоит ли вообще что-нибудь говорить.

Вероятно, лучше всего забыть о случившемся, подумала она, отталкиваясь от бортика. В общем, и говорить-то не о чем. Дел просто не может не оставить за собой последнее слово. Она его поцеловала, поэтому в ответ он ее поцеловал. Удвоив ставки. Таков Дел. Он решил поставить ее на место — и это в его стиле.

А его ухмылка? Лорел со злобой оттолкнулась от противоположного бортика и поплыла обратно. Глупая, самодовольная, высокомерная ухмылка. Дел есть Дел. Идиот. Как она могла подумать, что любит его? Она просто потеряла голову. На минутку. Или лет на десять. Но кто считает? Голова вернулась на место. Все в порядке. Ситуация нормализована.

Снова оттолкнувшись от бортика, Лорел закрыла глаза и пошла ко дну. После карательного заплыва невесомость показалась идеальной. Надо просто плыть по течению, как я и привыкла в своей личной жизни, подумала она. Это прекрасно, это замечательно. Можно чудесно прожить без всяких глупостей и осложнений.

Прекрасно делать все, что вздумается, после рабочего дня или — как сейчас — до его начала. И не перед кем отчитываться, кроме самой себя.

Вовсе не нужно что-то загадывать и улаживать. Дел — или эта история с Делом — просто кочка на ровной дороге. Теперь все гладко. И к лучшему.

Лорел ухватилась за лесенку, откинула волосы с лица и завопила от неожиданности, увидев Паркер.

— Господи, как же ты меня напугала. Я не знала, что ты здесь.

— Ты тоже меня напугала. Я уже с минуту размышляю, не нужно ли броситься в воду и вытащить тебя.

Лорел взяла протянутое полотенце.

— Я просто расслабилась. Необходимая смена ритма после бешеной гонки последних дней. Мы слишком редко расслабляемся.

— Хорошо, я включу расслабление в график.

Лорел рассмеялась, обмотала полотенце вокруг бедер.

— Не сомневаюсь, ты во всеоружии. Который час?

— Почти восемь. Как я понимаю, ты давно расслабляешься.

— Пожалуй. Напряженный был вечер.

— Да. Ты видела Дела?

— Видела, а что? Почему ты спрашиваешь?

— Потому что он был здесь, а ты исчезла.

— Я не исчезала, капитан. Я просто взяла тайм-аут.

— И переодела блузку.

Лорел почувствовала себя виноватой.

— Я кое-что пролила на себя. Что это?

— Умираю от любопытства. — Паркер протянула конверт. — Миссис Грейди нашла на кухонном столе и попросила передать тебе.

— Ну, почему она просто не… — Лорел узнала почерк Дела. — Ой.

— Тебе не интересно, что там написано? Мне очень интересно. — Паркер преграждала Лорел путь и улыбалась во весь рот. — Из вежливости я должна бы уйти в дом и оставить тебя наедине с посланием. Но я просто не настолько хорошо воспитана.

— Ничего особенного. Ладно. — Лорел неловко открыла конверт.

Может, ты думаешь, что все кончено, но ты ошибаешься. Я взял в заложники твои туфли. Свяжись со мной в течение ближайших сорока восьми часов, или «Прада» получит их обратно.

С губ Лорел сорвалось нечто среднее между смешком и проклятием.

— Он забрал твои туфли? — спросила Паркер, бесцеремонно прочитав записку через ее плечо.

— Похоже на то. И что мне теперь делать? — Лорел помахала запиской. — Я расслабляюсь. Я решила, что хочу плыть по течению, а он затеял глупые игры. Я только что купила эти туфли.

— Как он до них добрался?

— Не выдумывай. Я сбросила их, а он был там, и я забыла их после… Ничего. Он просто отомстил мне.

Паркер кивнула:

— Понимаю.

— Ничего такого. Каждый понимает в меру своей испорченности. Я извинилась за то, что набросилась на него, но разве Дел на этом успокоится? Он начал перекрестный допрос. Одно за другое. Холодильник. Трудно объяснить.

— Я вижу.

— Нахал. Пусть оставит себе эти проклятые туфли.

— Неужели? — Паркер безмятежно улыбнулась. — Я бы, как и он, решила, что ты боишься разобраться в ситуации. Боишься его.

— Я не боюсь, и не провоцируй меня. — Лорел сдернула полотенце с бедер и начала яростно растирать волосы. — Я просто не хочу раздувать огонь.

— Трудно расслабляться, когда пожар уже начался.

— В любом случае у меня есть другие туфли. У меня есть туфли и получше. Я не собираюсь доставлять ему удовольствие, втягиваясь в его глупую игру.

Паркер снова улыбнулась:

— Парни так неоригинальны.

Лорел закатила глаза и зашагала к дому, бросив напоследок:

— Он твой брат.

— Да, конечно. — «Интересно, сколько часов Лорел выдержит?» — подумала Паркер и вслух ответила на свой вопрос: — Больше двадцати четырех, но меньше сорока восьми.

В ее кармане ожил «BlackBerry». Паркер взглянула на экран и направилась через лужайку вслед за подругой.

— Доброе утро, Сибил. Чем я могу тебе помочь?
6

Всегда найдется способ собрать информацию. Паркер видела в информации не просто власть; информация — залог эффективности, а в ее мире эффективность правит всем и вся. Чтобы выполнить что-то хорошо и — да — эффективно, сначала необходимо собрать все детали и факты.
Где угодно и как угодно.

В ситуации с заложниками главное — быстрота. Необходимо только встретиться с Делом. Устроить это несложно, ведь она осталась без машины, которой понадобился очередной техосмотр. Механик Малком Каванаф — дерзкий и самоуверенный тип, но мастер отличный и к тому же друг Дела.

Поскольку весь уикенд, начиная с сегодняшней репетиции, был забит под завязку, можно было — не чувствуя себя обманщицей — сказать Делу, что все партнеры заняты и некому ее подвезти.

И абсолютно не важно, что можно позвонить полудюжине других людей или, если уж на то пошло, вызвать такси, думала Паркер, подкрашивая губы помадой. Оказав услугу, Дел почувствует себя старшим братом — его любимая роль — и даст шанс повыуживать из него информацию, поскольку Лорел словно язык проглотила.

Паркер проверила содержимое своей сумочки, заглянула в «BlackBerry», чтобы освежить в памяти план действий.

Поговорить с Делом. Забрать машину. Встретиться с клиентами за ленчем. Заехать в химчистку, на рынок. Вернуться к четырем тридцати и подготовиться к репетиции. Каждый пункт был детализирован: что обговорить с клиентами, что забрать в химчистке, что купить на рынке.

Паркер мельком взглянула в зеркало. Главное в этом списке — клиенты, и поскольку они заказали ленч в своем загородном клубе, очень важно выглядеть соответственно.

Летнее, бледно-желтое платье, не очень строгое, но и не легкомысленное — отличный выбор. Украшения на вид скромные, однако всевидящая мать клиентки поймет их настоящую цену. Паркер оставила волосы распущенными — за ленчем в женской компании можно позволить себе непринужденность. Ничего яркого, ничего слишком броского. Организатор свадьбы никогда-никогда не должна затмевать невесту. Паркер прихватила тонкий белый кардиган на тот случай, если клиенты выбрали столик в кондиционированном помещении, а не на свежем воздухе, и — за целых десять минут до прибытия брата — спустилась вниз.

Паркер любила утреннюю тишину, когда ни консультации с клиентами, ни шумные приемы не требовали ее времени и внимания. На стенах фотографии Мак мирно соседствовали с картинами, благоухали цветы Эммы — роскошные композиции и прелестные маленькие букеты. Кое-что она здесь изменила. Самые милые сердцу вещицы унесла в свои личные комнаты или комнаты Лорел. Однако атмосфера дома не изменилась, он остался родным домом, хранившим память о сотнях счастливых событий, несмотря на неизбежные ссоры, слезы, драмы и глупости. Паркер никогда не испытывала здесь одиночества или желания оказаться где-то в другом месте.

Она взглянула на часы и решила заглянуть на кухню Лорел.

Подруга вымешивала помадную глазурь. Рядом, на подставках, ждали своей очереди шесть испеченных ярусов. Поскольку для фона Лорел выбрала утреннее ток-шоу вместо музыки, она явно хотела отвлечься от собственных мыслей.

— Я уезжаю, — объявила Паркер. — Тебе что-нибудь нужно?

Лорел оглянулась.

— Тебе очень идет этот цвет.

— Спасибо. И бодрит к тому же.

— Солнечный. Мне нужно фунтов пять клубники. Очень свежей. Но не обязательно, чтобы все ягоды были красными и очень спелыми. Если привезешь, мне не придется ехать днем на рынок.

— Без проблем. — Паркер достала «BlackBerry» и внесла заказ в свой список. — Я все равно еду на рынок после ленча с Джессикой Симан и ее мамочкой.

— Да, верно. — Лорел освободила руки и скрестила пальцы.

— МН желает обсудить меню и музыку. Этот торт для завтрашнего вечера?

— Да. Шесть ярусов, глазурь с плетеной оборкой и помадные орхидеи, любимые цветы невесты. — Лорел раскатала первый пласт глазури. — Погоди, мне казалось, что твоя машина в мастерской.

— Да, и уже готова. Дел меня подбросит.

— Понятно. — Хмурясь — то ли из-за Дела, то ли из-за замеченных воздушных пузырьков, — Лорел проткнула булавкой маленьких нарушителей порядка.

— Что-нибудь передать? Ему или твоим туфлям?

— Смешно. — Лорел обеими руками приподняла пласт глазури и уложила его на первый ярус. — Скажи, пусть перестанет дурачиться и вернет их.

— Хорошо.

— Нет, ничего не говори. — Лорел пожала плечами, разгладила глазурь, проткнула еще несколько пузырьков. — Не нужны мне эти туфли. Я уже о них забыла.

— Разумеется.

Лорел схватила нож и погрозила им Паркер:

— Знаю я твои игры, Браун. Ты не отвяжешься, пока я не позвоню Делу и не потребую вернуть свое имущество. Ничего у тебя не выйдет.

Лорел накинулась с резаком на излишки глазури.

— Хорошо, — улыбнулась Паркер. — Дел приедет через минуту. Я вернусь с клубникой.

— Разных размеров, разных оттенков, — напомнила Лорел.

— Я поняла. — Паркер снова довольно улыбнулась. Дело сделано. Теперь до конца дня Лорел будет работать с мыслями о Деле и утраченных туфлях.

Паркер покинула дом через парадный вход, надела солнечные очки и вышла на дорожку как раз в тот момент, когда перед портиком притормозил Дел.

— Ты вовремя, — отметил он.

— Ты тоже.

— Мы же Брауны. Мы одержимы пунктуальностью.

— Я считаю пунктуальность добродетелью и даром божьим. Спасибо, что выручил, Дел.

— Мне нетрудно. Я все равно ехал мимо на встречу с клиентом. Потом встречусь с Джеком, перекусим где-нибудь. Все под контролем.

— Совмещение нескольких задач — залог успеха. Новые туфли?

— Нет. — Выезжая на шоссе, он покосился на сестру. — А что?

— Я слышала, ты недавно приобрел потрясающие новые туфли.

— Ты правильно слышала. — Уголок его рта дернулся в довольной улыбке. — Правда, вышла ошибка с размером. И от высоких каблуков сводит пальцы.

Паркер ткнула его пальцем в плечо:

— Ты забрал туфли Лорел. Тебе давно не двенадцать. Когда ты наконец повзрослеешь?

— Никогда. — Дел приложил руку к сердцу. — Клянусь. Она злится или веселится?

— И то, и другое. Или ни то, ни другое. Я бы сказала, что она растеряна.

— Тогда миссия выполнена.

— Ты банален. Зачем тебе нужно смущать ее?

— Она это начала.

Паркер сдвинула очки на кончик носа и посмотрела на брата поверх них.

— Теперь ты ведешь себя как восьмилетний. Что она начала?

Дел покосился на Паркер.

— Сколько бы лет мне ни было, я насквозь вижу тебя и твою банду. Ты в курсе, что она начала, и пытаешься выведать мое мнение.

— Я ничего не выведываю, и ты не обязан мне рассказывать. — Зазвонил ее смартфон. — Прости. Шауна, привет. Я только что заглядывала к Лорел. Она заканчивает твой торт. Он будет роскошным. Хорошо. Угу. Нет, нет, не волнуйся. Я позвоню своему турагенту и… Отлично. У тебя есть номер его нового рейса? Хорошо.

Продолжая разговор, Паркер достала блокнот и ручку и, повторяя информацию, записала ее.

— Я проверю, удостоверюсь, что он в самолете, и закажу машину. Его встретят и привезут на репетицию. Нет, никаких проблем. Оставь это мне. Увидимся вечером. Расслабься, все под контролем. Спокойно поезжай на маникюр. Да, я тоже. Пока.
— Шаферу пришлось изменить маршрут из-за отмены авиарейса, — сказала она, убирая блокнот. — Парень немного опоздает.

— А я уж перепугался.

— Лорел права. Ты нахал.

— Она так и сказала?

Пожав плечами, Паркер сунула «BlackBerry» в сумку.

— Ладно, ладно, твои пытки эффективны и жестоки. Она нарушила расстановку сил на поле, вот я и пытаюсь понять, должен ли приспособиться. Я не уверен, что это хорошая идея, но… ну, это идея. Комментарии?

— Думаю, каждый из вас попытается стать главным, так что или вы подеретесь, как бешеные псы, или так же бешено влюбитесь. Может, и то, и другое, поскольку между вами сильные и давние чувства. И эти чувства изменятся, если ты… приспособишься.

— Я не ищу ни драк, ни бешеной влюбленности. Я просто исследую новые потенциальные отношения. Тебе это кажется странным?

Интересно. Они оба задали ей один и тот же вопрос.

— Пока не знаю. Когда она попросит тебя вернуть туфли — а она это сделает, хотя думает, что не сделает, — пожалуйста, не злорадствуй.

— Если только внутренне. — Дел свернул на стоянку перед автомастерской. — Ты думаешь, она попросит?

— Она очень любит эти туфли. И думает, что если не попросит, то позволит тебе победить. — Паркер чмокнула его в щеку. — Спасибо, что подвез.

— Я могу подождать. Мэл где-то здесь, я с ним пообщаюсь, пока ты разберешься с машиной.

— Не надо. — Если Дел найдет Малкома, Малком поймет, что она здесь, и наверняка отругает за плохой уход за машиной. Лучше избежать выволочки… и встречи с этим парнем. — Я позвонила. Они знают, что я приеду.

— Конечно, ты позвонила. Ну, напомни Мэлу, что мы с ним увидимся вечером за покером.

— Хм-м. Приезжай на ужин на следующей неделе. — Паркер вышла из машины. — Мы устроим пышный семейный ужин. Я проверю графики и сообщу тебе, когда все свободны. Надеюсь, ты сможешь выбраться.

— Я смогу. Эй, Паркер. Ты отлично выглядишь.

— Держись подальше от моих туфель, — с улыбкой предупредила она, захлопывая дверцу, и направилась к офису.

Сидевшая за стойкой усталая женщина с оранжевыми волосами, в очках в зеленой оправе кивнула Паркер, не отрываясь от телефона. Благодаря небольшому скрытому расследованию Паркер знала, что эта женщина — мать Малкома.

Не то чтобы это имело какое-то особое значение. Просто Паркер любила знать, с кем имеет дело.

— Правильно, завтра днем. После двух. Послушайте, приятель, машину только что привезли, а у парня всего две руки. — Она скосила на Паркер ярко-зеленые глаза — точно такие, как у ее сына, — и глотнула из бутылки «Доктор Пеппер». — Вы хотите быстро или хорошо? Он предупреждал вас: через день после того, как ее доставят. Я слышала собственными ушами. Может, надо было покупать американскую. Если будет готова быстрее, я вам позвоню. Это максимум того, что я могу для вас сделать. Да, желаю удачи. — Она повесила трубку. — Идиот. Каждый думает, что мир вертится вокруг него и он — центр своей долбаной вселенной, — сообщила женщина Паркер, вздохнула, улыбнулась очень милой улыбкой. — Вы такая свеженькая и хорошенькая.

— Спасибо. Встреча с клиентами.

— Я приготовила вашу квитанцию. Подсчитала и распечатала после вашего звонка. Потихоньку привыкаю к проклятой оргтехнике.

Паркер вспомнила свою первую встречу с миссис Каванаф, сражающейся с компьютером.

— Как только осваиваешь программы, они экономят время.

— Ну, теперь я справляюсь всего в два раза медленнее, чем вручную, а не в три, как раньше. Пожалуйста.

— Отлично. — Паркер просмотрела квитанцию.

— Я немного знала вашу маму.

— Правда?

— Вы на нее похожи. Она была настоящая леди. Никогда не задирала нос.

— Она оценила бы точность вашей характеристики. — Довольная счетом, Паркер достала кредитную карточку. — Думаю, вы и с Морин Грейди знакомы. Она правит домом и нами, сколько я себя помню.

— Да, я с ней знакома. Если долго живешь в Гринвиче, то знаешь почти всех. Мой мальчик играет в покер с вашим братом.

— Играет, — согласилась Паркер, подписывая чек. — Дел меня и подвез. И просил напомнить Малкому о покерном вечере.

«Ну, вот я и выполнила свой долг», — с облегчением подумала она.

— Можете сами ему напомнить, — предложила миссис Каванаф, заметив сына. Мэл вошел в боковую дверь, ведущую из гаража в офис, вытирая руки красной банданой.

— Ма, хотел сказать тебе… — Мэл осекся, расплылся в улыбке: — Привет. Классно выглядите.

— Мисс Браун забирает свою машину. — Миссис Каванаф взяла ключи и, к разочарованию Паркер, бросила их сыну, ловко поймавшему связку одной рукой. — Проводи ее.

— Это вовсе ни к чему. Я просто…

— Входит в комплект услуг. — Мэл направился к парадной двери офиса, распахнул и придержал ее.

— Спасибо, миссис Каванаф. Рада была увидеться с вами.

— Приезжайте в любое время.

— Вообще-то, — начала Паркер, как только они оказались на улице, — я очень спешу, так что…

— Свидание?

— Деловое.

— Позор тратить такое платье на бизнес, но вы не опоздаете.

От парня пахло его бизнесом, что оказалось вовсе не таким неприятным, как полагала Паркер. Джинсы щеголяли дырой на колене и масляными пятнами на бедре. Паркер подумала, что Мэл, наверное, носит черную футболку, чтобы не было видно грязи.

Его волосы, почти такие же темные, как футболка, и взлохмаченные, обрамляли резко очерченное лицо. Легкая щетина придавала ему не столько неопрятный, сколько опасный вид.

— Хорошая лошадка, — заметил Мэл, когда они подошли к автомобилю, и, не сводя глаз с лица Паркер, звякнул ключами. — Мы немножко подрегулировали ее за свой счет, поскольку это ваше первое обращение, но я все равно не смог бы повесить расходы на вас. Вы отлично о ней заботитесь. Не запускаете.

— Инструменты работают лучше, если о них заботиться.

— Прекрасный жизненный девиз. К сожалению, большинство так не думает. Итак, что после деловой встречи?

— Простите? О… разные поручения и работа.

— Вы бываете свободны от встреч, поручений и работы?

— Редко. — Паркер прекрасно различала, когда мужчина за ней приударяет, но не могла вспомнить, когда в последний раз это ее нервировало. — Простите, но мне действительно необходимы ключи. Машина без них не заведется.

Мэл уронил ключи в ее открытую ладонь.

— Если вдруг выдастся то редкое свободное время, позвоните мне. Я прокачу вас на своей лошадке.

Пока она пыталась придумать ответ, Мэл дернул большим пальцем. Паркер взглянула в том направлении, куда он указывал, и увидела огромный сверкающий мотоцикл.

— Вряд ли. Правда, вряд ли.

Мэл улыбнулся:

— Если передумаете, вы знаете, как меня найти. — Он помолчал, пока она садилась в машину. — Никогда не видел вас с распущенными волосами. Очень идет к платью.
— Хм. — Опять Паркер не нашлась с ответом. С чего это вдруг она стала косноязычной? — Спасибо за работу.

— Всегда к вашим услугам.

Паркер закрыла дверцу, повернула в замке ключ зажигания и укатила, испытывая неподдельное облегчение. Этот мужчина почему-то лишал ее душевного покоя.

* * *
Лорел понимала, что ситуация идиотская и с этим надо что-то делать. Игнорирование Дела и его глупых игр поначалу показалось хорошей идеей, однако чем больше Лорел размышляла, тем отчетливее сознавала, что Дел может решить, будто она его избегает и победа в его руках. Этого нельзя допустить.

Лорел никого не посвятила в свой план. На репетиции в ней не нуждались, что ограничило контакты с подругами и искушение поделиться с ними. Покончив с кремовыми начинками и глазурями к торту «Летняя клубника» для вечерней субботней свадьбы, Лорел внимательно просмотрела свой график, прикинула время и попыталась не чувствовать себя виноватой из-за того, что сбегает из собственного дома.

Она сняла фартук и выругалась. Нельзя ехать к Делу такой потной и встрепанной. Разумеется, необходимо привести себя в порядок, и это вовсе не значит, что она прихорашивается ради него.

По черной лестнице Лорел проскользнула в свое крыло, приняла душ. Легкий макияж тоже не имеет никакого отношения к желанию понравиться. Это просто основы ухода за собой. И она любит носить серьги. Она имеет полное право надеть серьги и хорошенький топик, не так ли? И желание выглядеть как можно лучше в любых обстоятельствах вовсе не преступление.

Решительно прекратив споры с самой собой, Лорел снова выскользнула на черную лестницу, надеясь удрать незамеченной и уверяя себя, что успеет вернуться задолго до того, как ее отсутствие будет обнаружено.

— Куда это ты собралась?

Попалась! С поличным!

— Ах. — Лорел повернулась к миссис Грейди, ковыряющейся в своем огородике. — У меня кое-какие дела. Ненадолго.

— Ну беги. Новая блузочка?

— Нет. Да. Вроде того. — Лорел возненавидела охватившее ее чувство вины. — Бессмысленно покупать что-то и не носить.

— Разумеется, — невозмутимо произнесла миссис Грейди. — Беги, беги и повеселись.

— Я не собираюсь… Не важно. Я скоро вернусь. — Лорел прокралась вокруг дома к своей машине. Через час она точно…

— Привет. Уезжаешь?

О боже, такое впечатление, что поместье населено заботливыми родителями. Лорел вымученно улыбнулась Картеру:

— Да, одно дельце. Я скоро вернусь.

— Хорошо. А я надеюсь выпросить у миссис Грейди запеканку. Мы ее потом разморозим, заходи.

— Нет, спасибо, я уже перекусила салатом. Наслаждайтесь.

— Непременно. Отлично выглядишь.

— Ну и что? — Лорел затрясла головой. — Прости, прости меня. Я задумалась. Мне пора.

Она поскорее нырнула в машину, боясь столкнуться еще с кем-нибудь, и вдруг подумала, что следовало явиться к Делу днем, когда его точно не было дома. Она знала, где спрятан запасной ключ, и знала код сигнализации, хотя, вероятно, Дел — в целях безопасности — время от времени код меняет. И все же можно было рискнуть и проникнуть внутрь и найти свои туфли. Оставить ему записку. Вот это было бы разумно.

Ну, поздно сожалеть. Может, он еще не вернулся домой. У него бурная жизнь — друзья, клиенты, женщины. Половина восьмого в изумительный летний вечер? Да, наверняка у него свидание, страстное свидание с хорошим вином, ужином, интимным продолжением. Она только тихонечко войдет, найдет свои туфли и оставит ему забавную записочку.

Уважаемый похититель туфель, мы сбежали и сообщили в ФБР. Агенты уже спешат к тебе.

«Прада».

Дел посмеется. Он не любит проигрывать — а кто любит? — но он посмеется. И на этом все закончится.

Если только удастся отключить сигнализацию и не придется звать его в адвокаты, когда ее арестуют за вторжение. Надо думать позитивно, посоветовала себе Лорел, приступая к составлению нового плана.

И, завидев на подъездной дорожке его машину, почувствовала, как новый план разваливается, словно неудачное суфле.

Ну ладно, возвращаемся к плану А.

У Дела прекрасный дом. Она восхищалась его домом с того самого момента, как он его построил. Может, слишком большой дом для одного, но она понимала тягу к большим пространствам. Спроектировал это жилище Джек, следуя очень строгим требованиям Дела: не слишком традиционно, не слишком модерново, много света, много пространства. И теперь отделанный речным камнем дом дышал непринужденной элегантностью, так свойственной его владельцу.

Очнувшись от размышлений, не имевших никакого отношения к ее миссии, Лорел вышла из машины, направилась к парадной двери и позвонила в дверной звонок.

Переминаясь с ноги на ногу, она похлопывала ладонью по бедру. «Нервы. Черт побери, я нервничаю! Какого черта я нервничаю из-за визита к парню, которого знаю всю жизнь? С которым играла и дралась. Мы даже поженились пару раз в детстве, когда Паркер удавалось просьбами, взятками и шантажом заманивать его на роль жениха в День Свадьбы. А сейчас я вся дрожу.

Неужели я трусиха? Какая гадость. Отвратительно».

Лорел снова вдавила палец в кнопку звонка. Посильнее.

— Простите, вы приехали так быстро, что я… — Дел, в рубашке, распахнутой на влажной груди, с потемневшими от воды волосами, замер на пороге, вскинул голову. — И ты не курьер из «Китайского дворца».

— Нет, конечно. Я приехала за… Из «Китайского дворца» сюда ничего не доставляют.

— Доставляют, если ты защищал хозяйского сынка в деле о хранении наркотиков и загнал его в реабилитационную программу вместо тюремной камеры. — Дел расплылся в улыбке, зацепил большим пальцем карман джинсов, которые успел застегнуть на «молнию», но не на верхнюю пуговицу. — Привет, Лорел. Заходи.

— Я не в гости. Я за своими туфлями. Просто вынеси их, и я смотаюсь еще до того, как приедут твои креветки с рисом.

— Я заказал кисло-сладкую свинину.

— Хороший выбор. Гони туфли.

— Входи. Обсудим условия.

— Дел, это нелепо.

— Время от времени я обожаю нелепости. — Чтобы покончить со спорами, он схватил ее за руку и втянул в дом. — Хочешь пива? Я выбрал «Цинтао» к китайской еде.

— Я не хочу китайское пиво. Я хочу свои туфли.

— Извини, они в тайном месте до тех пор, пока не будут определены и выполнены условия выкупа. Ты знала, что они пронзительно визжат, если скручивать каблуки? — Дел сжал кулаки и продемонстрировал пытку. — Жуть.

— Я понимаю, что тебе все это кажется смешным, и — ладно — ты в чем-то прав. Но у меня был очень длинный день. Я устала. Просто отдай мои туфли.

— Ты честно заслужила «Цинтао» после очень длинного дня. А вот и еда. Почему бы нам не поужинать на веранде? Там очень мило и свежий воздух. Да, прихвати по дороге пару бутылок пива из холодильника. Привет, Денни, как жизнь?
Конечно, можно было бы поспорить. Можно было бы даже устроить сцену. Но Дел не вернет туфли, пока сам не захочет. Главное — сохранить невозмутимость, решила Лорел и, тихонько скрежеща зубами, отправилась к кухне под утихающую вдали болтовню Дела и курьера о бейсболе. Похоже, накануне вечером кто-то где-то классно сыграл за подающего.

Лорел вошла в просторную кухню, купающуюся в лучах вечернего солнца. Она знала, что Дел здесь не только пьет пиво и ест ресторанную еду. Он может приготовить потрясающий ужин из затейливых блюд, предназначенных для соблазнения женщины, и омлет наутро после…

Так ей рассказывали.

Она открыла холодильник, достала бутылку «Цинтао», подумав, взяла вторую для себя. Ориентируясь здесь не хуже, чем дома, она распахнула морозильник и добавила пару бутылок охлажденного «Пилзнера». И заметила ряды банок с аккуратными этикетками — запас запеканок и супов миссис Грейди.

Эта женщина кормит весь мир.

Когда Дел вошел с пакетами еды, Лорел наливала себе второй бокал пива.

— Видишь, я пью пиво и выполняю условия сделки. Когда я допью, ты отдашь мои туфли.

Дел окинул ее жалостливым взглядом, достал пару тарелок, салфетки и два набора палочек.

— По-моему, ты не до конца понимаешь сложившуюся ситуацию. У меня есть то, что нужно тебе, поэтому условия ставлю я.

— Я сказала, что не хочу ужинать.

Дел потряс одним из пакетов.

— Свиные ребрышки. Как ты любишь.

Разумеется, ему известны ее вкусы. К тому же аромат еды и нервозность разбудили аппетит.

— Отлично. Пиво и ребрышки.

Лорел отнесла бутылки на веранду, откуда открывался прекрасный вид на лужайку и сад.

Сверкала вода в бассейне. Рядом в красивой беседке возвышался массивный гриль. Дел ловко управлялся с ним, когда устраивал летние приемы, на которых гости играли в итальянские кегли и плескались в бассейне.

Парень умеет развлекать. Должно быть, это у него в генах.

Дел вышел на веранду с подносом, нагруженным коробочками с едой и тарелками. Лорел заметила, что он застегнул рубашку. Спасибо большое. К сожалению, ей безумно нравится, как он выглядит. Она лучше справлялась бы со своими чувствами, если бы не находила его столь привлекательным физически.

Или наоборот.

— Я думал поужинать перед телевизором. Посмотреть какой-нибудь матч, потом поработать с документами. Но получилось гораздо лучше. — Дел поставил перед ней тарелку, открыл картонки. — Сегодня у вас репетиция, верно? — Он сел за стол и принялся пробовать из каждой картонки. — Как там дела?

— Думаю, замечательно. Во мне не нуждались, и я готовилась к уикенду.

— Я буду на церемонии обмена клятвами в воскресенье. Мы с Митчеллом учились в университете, и я составлял их брачный контракт. — Дел с аппетитом поглощал еду, Лорел цедила пиво. — Какой торт?

— Шоколадный бисквит с муссом из белого шоколада в помадной глазури.

— Тройной удар.

— Они любят шоколад. Все это окружено морем герани и увенчано переплетенными сердцами, которые Эмма сделала тоже из цветов герани. Можно теперь спросить, как ты провел день?

— Могла бы и не стервозничать.

Лорел вздохнула, потому что он был прав, и все же…

— Ты украл мои туфли.

— «Украл» — слишком сильно сказано.

— Туфли мои, ты взял их без разрешения. — Лорел откусила кусочек мяса. Боже, какая вкуснотища.

— Насколько они тебе дороги?

— Дел, это просто туфли.

Он отмахнулся.

— Не увиливай. У меня есть сестра. Я знаю, как вы все относитесь к обуви.

— Ладно, ладно, чего ты хочешь? Денег? Сладостей? Убрать дом?

— Очень соблазнительные предложения. Но для начала просто поужинаем. Попробуй вот это.

Лорел чуть не подавилась пивом.

— Что? Просто поужинаем? У нас не свидание?

— Мужчина и женщина, еда, выпивка, приятный вечер. Это и есть свидание.

— Я просто заскочила без предупреждения. Освободить заложников. Это… — Лорел осеклась, поскольку занервничала с новой силой. — Ладно, давай расставим все по местам. Я, кажется, что-то начала. То или…

— Другое? — подсказал Дел.

— Ладно, то или другое. Я злилась и действовала импульсивно, на что ты отреагировал столь же импульсивно. И теперь я понимаю… я хорошо тебя знаю и понимаю, что фраза «мы квиты» подействовала на тебя, как брошенная перчатка. Ты не мог не ответить на вызов и забрал мои чертовы туфли. И теперь китайская еда и пиво, и красивый закат, хотя мы оба прекрасно знаем, что ты никогда не думал обо мне в таком смысле.

Дел задумался. Ненадолго.

— Не совсем точно. Если точнее, я старался не думать о тебе в таком смысле.

Лорел изумленно взглянула на него.

— И как успехи?

— Хм-м. — Он поднял руку, повертел ладонью.

— Будь ты проклят, Дел.
Нора Робертс


Рецензии