Ночная песня Вл. Короткевича

Ночная песня  Вл. Короткевича, с белорусск.

Ночь застала меня у обрыва речного.
Пар плывет по Днепру за течением вслед.
Все поехали уток стрелять на Подкову,
Обещали вернуться, да что-то их нет.

Я стараюсь расслышать:  в далеком лимане
Не стрекочет ли где слабосильный мотор?
Всё молчит. Поплавок еле виден в тумане.
А над миром -- пылающий звёздный шатёр.

Разрезаю удилищем мглу огневую,
И гляжу неотрывно в свинцовый поток.
Вот, сдаётся, круги... Подсекаю вслепую.
И опять. И еще раз нырнул поплавок.

Возле берега лозы стеною неровной
Поднялись; и поскольку за ними черно,
Заношу я тихонько сачок рыболовный,
И звезду за звездой опускаю на дно.

Я в омёт упаду. Пусть зенит онемелый
Бесконечную битву ведет в вышине,
И мгновенными искрами сыплются стрелы,
До  рассвета  летящие в сердце ко мне.

Об авторе по Википедии.

Владимир Короткевич (1930 - 1984): белорусский писатель, публицист, поэт, переводчик, драматург,
сценарист, классик белорусской литературы.
Мальчик научился читать в три с половиной года, а создавать свои первые стихотворения начал
в шесть лет.  В четырнадцать лет обладал энциклопедическими знаниями по литературе и истории.
Учился на русском отделении филфака Киевского университета.  Работал школьным учителем.
Вл. Короткевич изучал, записывал, и широко использовал в своём творчестве фольклор.
В своих произведениях он размышлял об исторической судьбе Белоруссии и ее народа,
выступал в защиту белорусского языка и культуры, памятников архитектуры и природы,
"впервые показал образ Беларуси как европейского цивилизованного государства".
Писатель любил путешествовать — с друзьями и женой, в составе съёмочных групп и
научных экспедиций. Последние его годы  были омрачены потрясениями, связанными
с потерей близких людей. Это усугубило его хронические заболевания и сократило его жизнь.
Поэзии Короткевича свойственны повышенная экспрессивность, эмоциональность, напряжённость,
контрастность и яркость образов.  Многогранно и неповторимо раскрылся его талант и в прозе,
которая отмечена проникновенным лиризмом, эпической повествовательностью и
психологической глубиной.


Рецензии
Что сказать: как всегда гениально! А давайте Вы зарегистрируетесь с этим переводом на Поэзии.ру? - и рыбаков станет как раз трое )

Ирина Бараль   16.07.2024 19:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина Ивановна, но это Вы, право, чересчур... :-)

К сожалению, мне не удалось сохранить некоторые нюансы и детали, которые
как раз удержали Вы. Например - что человек ч у т к о слушает, не принесёт ли ему
в е т е р о к звук мотора издалека, или два авторских определения в конце -
бой вечный и бескровный... и еще кое-что...
==========
После того, как Вы впервые сделали мне такое предложение, я стал время от времени
посматривать на сайт Поэзия.ру. При этом порою не мог не вспоминать блоковский
"Пустынный Квартал". Наверное, повышенная амбициозность -- это нормально
для сообщества творческих людей, но я в такой обстановке чувствую себя не слишком
удобно; так что не жалею, что отказался тогда, и не думаю, что мне нужно поменять это
решение сегодня.

Еще раз благодарю Вас,

Лев Д.

Лев Игоревич   17.07.2024 09:10   Заявить о нарушении