Три минуты... three minutes..

          * * *            (Translation into English is provided below)


ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАШЕЙ ДРУЖБЕ...ДВАДЦАТЬ ЛЕТ
ДРУЖБА - ВОТ ОНА - ЗДЕСЬ...
В МОЁМ СЕРДЦЕ В ЛАДОНЯХ МОИХ
ДРУЖБА ЕСТЬ...ТОЛЬКО ДРУГА ВОТ НЕТ
ТОЛЬКО...В НОЧЬ УБЕГАЕТ ГОРЬКО ПЛАЧУЩИЙ СТИХ
..................
ТЫ СО СМЕРТЬЮ ОДИН НА ОДИН - Я СВИДЕТЕЛЬ
ИЗ НАС... КТО КОГО УТЕШАЕТ СЕЙЧАС...
ВОТ МИНУТА... ДРУГАЯ...
И ЗОВ ТВОЙ СТИХАЯ УТОПАЕТ В РЫДАНЬЯХ МОИХ
В НИХ... Я ИМЯ ТВОЁ ПОВТОРЯЯ ПРОШУ У ТВОРЦА -
ЧТОБ УШЁЛ ТЫ ЗА НИМ РАЗ УЖ ТАК СУЖДЕНО - НЕ СТРАДАЯ

МНЕ ТЕПЕРЬ С ЭТИМ ЖИТЬ - ПОМНИТЬ ТЁПЛОЕ ТЕЛО БЕЗ ЖИЗНИ
КАК С ЛАДОНИ ПОСЛЕДНИЙ ГЛОТОК ЗА ГЛОТКОМ...ТЫ ПЫТАЛСЯ ИХ ПИТЬ
КАК ПРО ЭТО ЗАБЫТЬ - ТРИ МИНУТЫ ЗА НИХ ЖИЗНЬ ТВОЯ УГАСАЯ УШЛА
ОСТАВЛЯЯ МЕНЯ НАД БЕЗЖИЗНЕННЫМ ТЕЛОМ БЕСПОМОЩНО ВЫТЬ...

...................

ДВАДЦАТЬ ЛЕТ НАШЕЙ ДРУЖБЕ...ДВАДЦАТЬ ЛЕТ
ДРУЖБА - ВОТ ОНА - ЗДЕСЬ...
В МОЁМ СЕРДЦЕ В ЛАДОНЯХ МОИХ
ДРУЖБА ЕСТЬ...ТОЛЬКО ДРУГА ВОТ НЕТ
ТОЛЬКО...В НОЧЬ УБЕГАЕТ ГОРЬКО ПЛАЧУЩИЙ СТИХ

          * * *
                TEL-AVIV  14.07.2024
     ПИТЕРКА
                * * *
Three Minutes...
By Piterka Badmaeva Olga



Twenty years of our friendship... twenty years.
Friendship—it’s here...
In my heart, in the palms of my hands,
Friendship exists... but the friend is gone.
And now, into the night,
Flees the bitter, weeping verse.                                You stand with death, face to face—I am the witness.
Between us... who consoles whom now?
A minute passes... then another.
Your voice, fading, drowns in my sobs.
In these sobs, as I repeat your name,
I beg the Creator:
That if it is destined for you to go,
You leave without suffering.                                I now must live with this—remembering the warmth of a lifeless body,
How from my palm you tried, sip by sip, to drink your last breath.
How can I forget?—Three minutes, and with them, your life faded away,
Leaving me to howl helplessly above your lifeless form.                                Twenty years of our friendship... twenty years.
Friendship—it’s here...
In my heart, in the palms of my hands,
Friendship exists... but the friend is gone.
And now, into the night,
Flees the bitter, weeping verse.

           * * *


Рецензии