Вёдро
Медвежьих уголков заветные цветы…
За раменье иду на колдовское всполье,
Подальше от мирской никчёмной суеты.
Как много ног прошло тропою потаенной…
Родной смердынский край, прими мои следы –
С тобою я на "ты", но как дитя – смиренный, –
На капище древлян все помыслы чисты.
На камень положу богам забытым требу,
У чура разожгу нежаркий костерок,
Водицею запью обед из сыра с хлебом
И подожду, когда пробудится Стрибог.
Он призовёт грозу, и празднество Перуна
Начнётся над землёю, жаждущей дождей…
Цветёт, цветёт кипрей – за раменье иду я
На всполье, где есть место божье у камней…
Вёдро* – «ясная, хорошая погода», употребляется с древности.
Копорье* – многозначный термин, одно из значений: цветущие поля кипрея (иван-чай).
© Первослав
Свидетельство о публикации №124071402040