Станислав Пенев Сегодня море побелело Морето днес
Станислав Пенчев Пенев (р. 1953 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Сергей Фомин
Станислав Пенев
МОРЕТО ДНЕС Е ПОБЕЛЯЛО
И вижда се – морето днес е побеляло
от зной, от самота, от търсена безбрежност…
Въпросът е – какво било е – и преляло,
че ражда се любов… И в светлото проглежда…
Като от стомна счупена брегът залят е,
но болка не усеща камъкът разпънат:
прибоят с устрем на течения богат е,
издига вятърът вълната – лък опънат…
Стрелата е крайбрежен бриз – за нас прохлада…
И твоята снага да милва не престава…
Животът да възкръсне трябва и пощада:
в косите бялата вода сребро оставя.
Станислав Пенев
СЕГОДНЯ МОРЕ ПОБЕЛЕЛО (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Фомин)
Мне видно, что сегодня море побелело
От зноя, одиночества и от безбрежности…
Вопрос – что было – заполняет нас всецело:
Рождение любви… Во свете неизбежности…
Осколками кувшина – камни вековые
На берегу распяты, боли неподвластные:
Прибой стремителен, течения шальные –
Натягивают лук ветрами волны страстные.
Стрела прибрежным бризом нам несёт прохладу…
И благодать твоя во мне не прекращается…
А жизнь воскресшая потребует пощаду:
И в волосы водою серебро вплетается.
Свидетельство о публикации №124071401321