Казимеж Пшерва-Тетмайер. Я отдал бы тебя...
Za dzika te jedynie
Swobode, z jaka wicher gna
Przez moich skal pustynie.
Slodkich twych objec wyrzeklem sie
Dla mary czczej i proznej — —
Dzis moze bym za ciebie dal
Ziemie, lecz zal zapozny...
Kazimierz Przerwa-Tetmajer
Я отдал бы тебя мою
за волю вихря в скалах,
что заодно со мной поют
пока любви нам мало;
обьятья сладкие твои
я славе в ноги бросил...
я за тебя всю б кровь споил
свою земле —не просит.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №124071105713