На усиках антенн душИ
I.
Ты чёрный лак
Чернее бархатной ржавчины слёз
В февральской чернильнице Б. Пастернака
Музыка рикошетит трассирующими пулями
В стрижей
Антично расчерчивающих голубую звень*
Сажа пыльцы колокольцев твоих крыльев
Скидывает десант щетинистых парашютов чешуек
В бездомные скважины моих зрачков
В напрягшиеся арки блуждающих рёбер ресниц
И вот
Я – чешуекрылая ночь
Просеиваюсь сквозь стропы спиц твоих звёзд
Чтоб приземлится в чёрно-блефующую мишень
Атласного бархата крыльев мOли
На усиках антенн моей души
II.
Ты чёрный лак
И нечего хранить
Охрану распускаю по домам
Храпите в алебарды* бодигарды
Я скидываю смолкшие петарды
Как барды бьют на струнах арьергарды
Тяжёлых нот
В спрессованный туман
******
*звень – неологизм
*алебАрды – (фр.) древковое холодное оружие с комбинированным наконечником, состоящим из игольчатого копейного острия и клинка боевого топора с острым обухом.
******
иллюстрация: xiaoyiting0910
Свидетельство о публикации №124071103865