Памяти Тадеуша Возьняка перевод песни Будет сын

Ушёл из жизни знаменитый композитор и певец Тадеуш Возьняк, который оставил нам свои замечательные песни. Мой перевод одной из них.

Это будет сын

Родится сын у нас, сыночек мой…
Даже завод оружия об этом уже знает
и автомат, сыночек, мой родной,
мундир зеленый фронтовой, тебя уже там ожидает.
Готовят для тебя и может уже есть,
чтоб только вовремя успеть…

Родится сын у нас, сыночек мой…
Сапожник получил приказ, шьёт сапоги
и песню строевую тебе пишут, чтоб автомат твой новый
было легче для тебя нести и обувь с металлической подковой…

Родится сын у них, у них родится сын…
Родится враг, родится у вас враг…
И так как ты он будет жизнь любить, дословно так,
но для него готовят сапоги и песня есть,
чтоб только вовремя успеть…


Рецензии
Светлая память Тадеушу...

Вы делаете доброе дело, Наталья, Вы познакомили меня с таким певцом и с такой песней. И у Вас получился перевод... Эта песня показывает, что Тадеуш был неравнодушен к людям, к детям, и не только к своим... этого неравнодушия не хватает...

Благодарю от всего сердца!

Татьяна

Добренькая Тётя   09.07.2024 17:56     Заявить о нарушении
Я очень рада, Татьяна, что смогла Вас познакомить с творчеством Тадеуша Возьняка. Может ещё что-то переведу :)

У него действительно замечательные тексты к которым трудно быть равнодушным.

Всех Вам благ!

С уважением,

Наталья Кошкина   13.07.2024 21:59   Заявить о нарушении