пристанище в горной деревне
в горной
деревне
на отвесной
скале
застыло
пристанище
ветер
играл
с занавесками
чайник
кипел
звучала
музыка
умиротворение
разносилось
по комнатам
два дня
я думал
что места
лучше нет
на земле
на третий
день
я собрался
в дорогу
Свидетельство о публикации №124070902246
"Наша жизнь - росинка,
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь - и всё же."
(Кабаяси Исса,
1763г.-1827г.) - эпиграф к моему стихотворению "Река Времени"(2008г.)-см. мою
страницу.
Удивило, когда чуть позже прочла Ваш отклик на рецензию и узнала, что Вы в свободное время осваиваете технику японского рисунка.Желаю успехов!
Татьяна Ларкина 13.08.2024 21:13 Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое за отзыв. Вы во многом попали в точку - я регулярно возвращаюсь к Гёте и Гейне и особенно, в данном контексте, к Лермонтову. На днях перечитывал перевод “Über allen gipfeln ist ruh…”. Для меня значимая работа.
И ещё Рильке, его я почитаю за гения. Его, кстати, переводил. Возможно выложу попозже.
Но в последнее время я чаще обращаюсь к современникам - современная поэзия позволяет посмотреть под другим углом на действительность. Не только немецкая.
И насчет рисунков - для меня это сродни медитации. Я люблю японскую культуру, если так можно выразиться, и нахожу в ней вдохновение.
Спасибо ещё раз. Я обязательно зайду к Вам на страничку.
Bis bald!
Марк Айдахо 13.08.2024 23:36 Заявить о нарушении