Иннокентий Анненский Тоска белого камня на англ
Люди залиты светом,
Есть ли города летом
Вид постыло-знакомей?
В трафарете готовом
Он — узор на посуде…
И не всё ли равно вам:
Камни там или люди?
Сбита в белые камни
Нищетой бледнолицей,
Эта одурь была мне
Колыбелью-темницей.
Коль она не мелькает
Безотрадно и чадно,
Так, давя вас, смыкает,
И уходишь так жадно
В лиловатость отсветов
С высей бледно-безбрежных
На две цепи букетов
Возле плит белоснежных.
Так, устав от узора,
Я мечтой замираю
В белом глянце фарфора
С ободочком по краю.
***
Innokenty Annensky — Longing of White Stone
Stones melt in languid summer,
People are flooded with light,
Is there any city's sight
More familiar and duller?
In a ready-made stencil
It's a dish pattern alone …
Does it matter for you still:
Whether there people or stones?
Of the white stone it was made
By a need, paleface and mean,
This folly became a fate
With cradle - dungeon for me.
If it is not appearing
With joyless mood and dense smoke,
It presses down on you here,
Away you greedily go
In the beams of lilac paints
From the pale and boundless height,
Just for the bouquets' two chains,
So close to the slabs, snow-white.
So, tired of weave of blossom,
I stop breathing with a dream
Of porcelain, white and gloss,
Having edged by a wee rim.
8-9 July, 2024
Свидетельство о публикации №124070901583