Одиссей. Рождение, юность и женитьба

I

Рождение Одиссея

У бога Гермеса был сын Автолик* –
Как воплощение волка.
Гермеса и волка как будто двойник,
Он мог превращать в что угодно свой лик:
Медведем мог стать или пчёлкой.

Он Антиклеи не лучший отец,
Жил на Парнасской горе,
Был выдающийся вор и хитрец
И славился как изворотливый лжец,
Жизнь приравняя к игре.

Был у него с Сизифом* конфликт,
Тем, что катил камень в гору,
Скот воровал у него Автолик
И вынес Сизиф за это вердикт,
Исполнив всё по приговору.

А приговором была Антиклея,
Как вишенка торта-десерта.
И силой дочуркой его овладея,
Что та родила потом Одиссея,
Хоть замуж пошла за Лаэрта.

В царстве Итака Лаэрт был царём,
Был в Калидонской охоте*,
Изображался всегда стариком,
С Ясоном в походе он плыл за Руном,
Сражаясь с колхами в пехоте.

Он храбро сражался, идя напролом
И ранен в бою был колхами,
Медеей он был исцелён волшебством,
Хотя изначально была им врагом,
Влюбилась в Ясона очами…

Вот так и родился на свет Одиссей,
Как сын Лаэрта с Сизифом,
И он как потомок гремучих кровей,
Герой не боялся посланцев смертей,
Ставший прообразом мифов.

А имя особое – Одиссей,
Дал ему дед Автолик.
Рождённый на острове среди камней
И в окружении буйных морей,
Где первый младенца был крик.

II

Юность Одиссея

1

Отец ещё в детстве подарок вручил:
Деревьев прекрасных в саду,
Сыну с любовью тот сад подарил,
Где много деревьев ему посадил,
Любовь в нём рождая к труду.

Десяток яблонь, тринадцать груш,
Смоковниц сорок деревьев,
Как радость глазам и потеха для душ,
Гуляя там в детстве, где был он досуж
Среди растительных звеньев.

Кентавра Хирона он был ученик,
Что жил на горе Пелион,
Он Одиссею был как духовник,
Путь жизни указывал как проводник –
Мудрейший Кентавр Хирон.

Чуток повзрослев, посетил он Парнас,
Где дед Автолик проживал.
И получил он подарки в тотчас,
Обещанных дедом задолго до нас,
Умножив свой капитал.

Охотясь на вепря с дядями там,
Лицом не ударить чтоб в грязи,
Пошёл напролом, получив по ногам,
Остался навеки ему этот шрам,
Стоял где Дельфийский гимнасий.

Колена чуть выше остался рубец
От вепря на долгую память.
Герой был в ту пору зелёный юнец,
Хоть был по натуре особый хитрец,
Не дав себя многим охаять.

2

По порученью геронтов с отцом
Отправился в город Мессену,
За триста быков и их пастухом,
Мессенцами краденных подло тайком,
Ущерба назначить им цену.

В Мессену царь Ифит – правитель Эвбея,
Приехал по схожему делу.
Подарки другу другу даря, не жалея,
Стал другом Ифит царя Одиссея
И лук подарил для отстрела.

Впоследствии выбрал каким-то досугом:
Стрелял метко по женихам.
Тем самым прекрасным и точечным луком,
Что был Одиссею подаренный другом,
Гоняя их по округам.

Поехал ещё Одиссей в Феспротию
Просить себе яда для стрел,
Где Ил, сын Мермера своей истерией
(Царю не пристойна такая стихия)
Отказом героя задел.

Тогда Одиссей к царю всех тафийцев
Бросил в надежде свой взгляд.
Они почитали богов-олимпийцев,
Их царь Анхиал помимо гостинцев
Дал Одиссею и яд.

III

Женитьба с Пенелопой.

В какой-то момент царь Лаэрт порешил
И всю передал сыну власть,
Хоть был молодой и полон был сил,
Неплохо Итакой он руководил,
Решил поменять свою масть.

И править Итакой стал Одиссей,
Закинфом и Кефаллинией,
Он был волевым из известных мужей
И правил как царь до конца своих дней
Своей хироумной стихией.

И царь Одиссей был бессметно богат,
Но обуревала тоска,
В ту пору герой ещё не был женат,
Не ведом ему очага аромат
И нету в глазах огонька.

И свататься шёл он к Елене Прекрасной –
Причиной Троянской войны,
К которой пылали чувствами страстно,
Хоть сватанье многих и были напрасны
В поисках лучшей жены.

Отец же невесты – Елены Прекрасной,
Спартанский монарх Тиндарей.
Не знал кому дать руку дочери праздной,
Другим отказать было небезопасно,
Совет ему дал Одиссей.

Герой предложил женихам всем поклясться
Защитой избраннику встать,
Неважно Елена кому передастся,
Ведь лишь одному жениться удастся,
Все верность должны обещать.

И все женихи поклялись Тиндарею
Над жертвенной тушей коня,
Что примут решенье царя и лелея
Надежду, что именно он будет с нею
До жизни последнего дня.

Взамен попросил он руки Пенелопы –
Дочери брата царя.
И кто пробежит быстрей антилопы
Да первым достигнет, сверкали чтоб стопы,
Стоять ему у алтаря.

Икарий условие это поставил,
Зажавши рукой оберег.
И Одиссей, не нарушив всех правил,
Себя на победу пробега наставил
И выиграл этот забег.

Елена ж досталась царю Менелаю –
Царя Агамемнона брат,
Был сын Аэропы – дочки Катрея,
Что выдана замуж была за Атрея,
Он был лишь с Катреей женат.

Так Одиссей с Пенелопой женился,
Любовью зажглись их сердца.
И тесть к Одиссею с мольбой обратился,
Чтобы герой с ним остаться решился
И дочь не увёл из дворца.

Но Одиссей посадил в колесницу
Жену и отправился в путь,
За ними Икарий мчался как птица,
Моля Пенелопу вернуться в столицу,
Не мог никак дочку вернуть.

Женитьбы напрягло такое начало:
Икарий вцепился как пёс
– Иль я иль отец, сделай выбор финалом!
Та молча закрыла лицо покрывалом
И он Пенелопу увёз.

Герой посвящён был в мистерии орден –
Самофракийский был культ.
Для дел посвящённых казался он годен,
От предрассудков был разум свободен,
Как камень от катапульт.

Понял герой, что удачно женился,
Жена ему очень верна.
В любовь с головой Одиссей погрузился,
Сын Телемах у пары родился,
Наследнику рада страна.

Автолик - означает "самостоятельный волк";
Сизиф - строитель и царь Коринфа, после смерти приговорён богами катить тяжелый камень в гору в Тартаре, который, достигнув вершины, вновь скатывался; отсюда выражение "сизифов труд" - бессмысленную, тяжелую, безрезультатную работу;
Калидонская охота - охота на калидонского вепря, в которой принимали участие храбрейшие воины Греции.


Рецензии