Куда теперь?
Вольный перевод.
1.
И куда теперь поеду?
Ноги топчутся по следу
всегерманских заморочек.
Но рассудок мне пророчит:
"Пусть конец войне кровавой,
приговору нет отсрочки
за увенчанные славой
звучные крамолы строчки."
Где приют моей надежде?
В Лондон мне поехать может?
Смог угля чадит, как прежде...
От него меня корежит.
Мой рассвет багровым вышит.
Мне б в Америку податься.
Каждый там свободой дышит
в хлеве равенства и братства.
Русь имперская прекрасна,
но дороги в ней опасны.
Не терплю я зимней стужи,
свист кнута мне ранит душу.
2.
В небо звёздное взираю,
как звезду свою найти,
чтоб светилась, не сгорая
в центре Млечного Пути.
Как звезда моя плутает
в черном космосе открытом,
так и я себя теряю
в парадигме лабиринта.
1851
Jetzt wohin? Der dumme Fuss
will mich gern nach Deutschland
tragen,
doch es sch;ttelt klug das Haupt
mein Verstand und scheint zu sagen:
Zwar beendigt ist der Krieg,
doch die Kriegsgerichte blieben,
und es heisst, da habest einst
viel Erschiesliches geschrieben.
Das ist wahr unangenehm
war mir das Erschossen werden,
bin kein Held, es fehlen mit
die pathetischen Geb;rden.
Gern wird ich nach England gehen
waren dort nicht Kohlendaempfe
und Engl;nder - schon ihr Duft
gibt Erbrecher mir und Kr;mpfe.
Manchmal kommt mir in der Sinn
nach Amerika zu segeln
nach dem grossen Freiheitsstall,
der bew;hrt vor Gleichheitsflliegel
doch es aengstet mich ein Land,
wo die Menschen Tabak kaeuen,
wo sie ohne K;nig kegeln,
wo sie ohne Spuknapt speiern.
Russland, dieses sch;ne Reich
koennte mir vielleicht behagen,
doch in Winter koennte ich
dort die Knute nicht ertragen.
Traurig schau ich in die Hoeh,
wo viele tausende Sterne nicken -
aber meinen eignen Stern
kann ich nirgends dort erblicken.
Hat im gueldnem Labyrinth
sich vielleicht vierirt am Himmel
wie ich selber mich verirrt
in dem erdischem Getuemmel.
Свидетельство о публикации №124070700258
Новых сильных творений!
Борис Андрианов 07.09.2024 18:05 Заявить о нарушении