ШантИ про капитана из Сен-Мало

Слово "Шанти" поисковики и онлайн-переводчики иногда понимают как "лачуга" ("традиционная французская лачуга из региона Бретань..."), а еще при упоминании этого слова сообщают про йогу, буддизм и т.п., со значением "покой".
Но тут речь будет не про мантры для достижения покоя и равновесия, а про совсем другой песенный жанр: моряцкие песни. Изначально слово французское, означало собственно "песня", и произносилось с ударением на последний слог; после заимствования англичанами, ударение перекочевало на первый слог, в таком виде слово (и связанный с ним жанр песни) завоевали максимальную популярность во времена расцвета парусного флота, а сейчас известны знатокам, любителям и ценителям жанра.
Подробнее об этом можно почитать, например,  https://paulus-raul.livejournal.com/9416.html и
 , - а пока вкратце самое важное: песни эти нужны для поддержания единого ритма в каком-то деле, поются запевалой (шантименом) и хором, в каждом куплете шантимен начинает, хор подхватывает.
Эта именно песня про капитана из Сен-Мало (причём, это шантИ, ибо на французском!) была мне прислана другом на ДР с пожеланием спеть за праздничным столом, дружным хором. Но дружный хор со всеобщим знанием французского языка мне тогда, как и сейчас, было негде взять. Пришлось задуматься о переводе.))
Послушать некоторые из вариантов (а их много!) можно тут:
https://vk.com/audio-2001131792_11131792
https://music.yandex.ru/album/14681900/track/80252662
https://www.youtube.com/watch?v=sKteFTnJJmM

Для песни можно в количестве найти тексты и т.н.переводы - обычно как-бы-подстрочники на уровне гугль-транслейта с шедеврами вроде "имеет большое вырезывание адвокатского сословия брашпиля" и вышепомянутой "лачуги". Не ставил себе задачи собирать полную антологию, здесь приведу пару примеров.
https://t4k.info/tracks/en/l/le-capitaine-de-saintmalo
Среди вариантов текста песни (матросы же сочиняли!) можно найти немало полупристойностей и совсем непристойностей. Их я не то чтобы совсем игнорировал, но и не заострялся на них.
В оригинале слышно сильное придыхание в начале слова, так что поётся скорее "хали...", но в тексте принято писать "али...", без учета этого. Смысла в этих квазисловах все равно нет, как и в прочих "ай-люли",  "айлэ-айлэ" и "ланфрен-ланфра".

И еще для справки. Сен-Мало сейчас небольшой городок на побережье Бретани, живущий в основном за счет туризма (в сезон число туристов там в разы больше постоянного населения!), его расцвет был в 16-18 веках, там гнездились и выходили оттуда в море каперы (о которых упомянуто в https://alan-a-skaz.livejournal.com/181386.html), в т.ч. знаменитый Дюге-Труэн ("Бретонский корсар из Сен-Мало"), Сюркуф ("Король корсаров") и прочие флибустьеры, а также китобои, о которых песня.

Ну и вот мой ее перевод, без особых претензий на точность (тем паче что у нее множество разных народных вариантов) - зато с претензией на адекватность ее исполнения как на парусном корабле, так и за столом.

ШантИ про капитана из Сен-Мало

Наш капитан из Сен-Мало (али-алО),
В море ходил за кашало.... (али-алИ--али-алО,  али-алО).
*На китобое удалОм
жить для матроса тяжело
*Боцман, помощник и кэп, хамло,
бьют нас, чуть что, и очень зло
*Кэп ест и мясо, и салО
Нам лишь объедки за столом.
*Сам он винище льёт в горлО
нам только воду, западло
*Курит сигары веселО,
нам с табачком не повезло.
*Наше морское ремесло
В зад загарпунить кашало
*Если с добычей повезло
хватит неделю на бухло
*Девки у кэпа из Сен-МалО
Белы, как вороново крыло
*Их языки как помело,
задницы шире, чем седло,
*Девок его, ему назло,
трахнем, как с моря прийти свезло,
*Есть у матроса в пантало
Словно гарпун для кашало
*Деньги на девок и на бухло
кончатся раньше, чем рассвело
*Снова беремся мы за весло
Для капитана из Сен-МалО.

А вот один из вариантов французского текста с как-бы-переводом (не стал даже пытаться править):

le capitaine de Saint-Malo Капитан из Сен-Мало
Ali alo Али ало
Qui fait la p;che au cachalot Кто ловит кашалота
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Il donne la goute ; ses matelots- Спросил он у своих матросов.
Ali alo Али ало
; grand coup de barre de guindeau На большой стук брашпиля
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Il mange la viande et laisse les os Он ест мясо и оставляет кости
Ali alo Али ало
Il boit le vin et nous de l'eau Он пьет вино, а мы воду
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Et son second, qu'est un salaud А второй-что за сволочь!
Ali alo Али ало
Il fume le cigare, il nous laisse les m;gots Он курит сигару, он оставляет нам окурки.
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Il a 3 filles, 3 beaux bruns d'peau У него 3 девушки, 3 красивых брюнета кожи
Ali alo Али ало
; Nantes, au Havre et ; Bordeaux В Нанте, Гавре и Бордо
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Dans leur con grand comme un seilleau В их кон Большой, как седло
Ali alo Али ало
Le foutre coule ; plein tonneau Сперма течет на полную бочку
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Le foutre rouge des Russos Рыжая кончина руссов
Ali alo Али ало
Le bleu des Am;ricanos Синий Американос
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Celui-l; qu'elles en jouissent plut;t Тот, которым они пользуются, скорее
Ali alo Али ало
C'est celui du Breton costaud Это тот самый здоровенный бретонец.
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Le foutre blanc, le foutre chaud, ; vous Белая сперма, горячая сперма, к вам
Ali alo Али ало
Des baleiniers de Saint Malo Китобои из Сен-Мало
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Pique-leur ton v;t fier matelot Уколы их тон живет гордый матрос
Ali alo Али ало
Comme ton harpon au cachalot Как твой гарпун у кашалота
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Le capitaine de Saint-Malo Капитан де Сен-Мало
Ali alo Али ало
Qui fait la chasse au cachalot Кто охотится на кашалота
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo Али ало
Qui fait la chasse au cachalot Кто охотится на кашалота
Ali ali, ali alo Али Али, Али ало
Ali alo, ho Али ало, Хо


Рецензии