Дуб. В. Цариев, перевод
Я - древний дуб,все подо мной безлюдно .
Другие были раньше времена.
И под моим стволом ветвистым люди
О прошлом приходили вспоминать.
Из дальних стран вернулись снова птицы,
Весенней радостью заполнив небеса.
Земли родной бесценна и крупица.
В родную землю врос корнями я.
Я много видел, старят меня годы.
Здесь много подо мной произошло.
Держали слово клятвенное твердо,
Когда войны знамение взошло.
Здесь кровники дрались во всеоружьи.
Безмерно были горе их и гнев.
Мой крепкий ствол собой спасал им души,
Попала в грудь мне пуля, замерев.
Под тень мою влюбленные спешили.
Светилась счастьем нежная весна.
И птиц прекрасных песни доносились,
И радостью земля была полна.
Я древний дуб, все подо мной безлюдно.
Моей души пришла теперь зима.
За темной ночью вновь приходит утро,
Другими снова станут времена.
Свидетельство о публикации №124070504892